шум русский

Перевод шум по-французски

Как перевести на французский шум?

Примеры шум по-французски в примерах

Как перевести на французский шум?

Простые фразы

Я услышал позади себя шум.
J'ai entendu un bruit derrière moi.
Я услышал шум у себя за спиной.
J'ai entendu un bruit derrière moi.
Я больше не могу выносить этот шум.
Je ne peux plus supporter ce bruit.
Я не могу больше выносить этот шум.
Je ne peux plus supporter ce bruit.
Я терпеть не могу шум.
Je ne supporte pas le bruit.
Я ни минуты больше не могу выносить этот шум.
Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus.
Её разбудил шум.
Un bruit l'a réveillée.
Он жаловался на шум.
Il se plaignait du bruit.
Я больше не могу выносить этот шум.
Je ne peux pas supporter ce bruit plus longtemps.
Этот шум действует мне на нервы.
Ce bruit me tape sur les nerfs.
Что это за шум?
Qu'est tout ce bruit?
Что это за шум?
C'est quoi, ce bruit?
Что это за шум?
Qu'est ce bruit?
Я услышал необычный шум.
J'entendais un bruit inhabituel.

Субтитры из фильмов

Шум крыльев, ранее романтическая мечта, теперь забрасывает Джека Пауэлла в суровую реальность.
Le bruissement des ailes, autrefois un rêve, résonnait dans toute sa réalité dans les oreilles de Jack Powell.
Шум сражения затихает.
Le tumulte du combat s'éteint.
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
Soudain, la clameur de la guerre se calme. La prise de fer est cassée, la fumée se dissipe.
Что это за шум?
Qu'est-ce que ce scandale? Pressez-vous!
Он поднял страшный шум.
Il s'agit du léopard.
Что тут за шум?
C'est quoi, ce vacarme?
Отец! Понять не могу, к чему был весь этот шум?
Cette histoire me tracasse.
Вот человек, который поднимает шум не притронувшись к напиткам.
Il hausse le ton sans même avoir bu.
Я слышала шум снаружи стены, вот здесь.
J'ai entendu un bruit de frottement sur le mur, en haut.
Должен почувствовать его запах, услышать шум машин.
Que je sente le lac. Que j'entende les voitures.
Я услышала шум мотора потом я я увидела двери.
Alors qu'iI était là, ivre. et que j'entendis le moteur tourner.
Я услышала,услышала шум мотора.
Quand je vis les portes. et que j'entendis le moteur.
Вы знаете, мадам не любит шум.
Madame déteste le bruit!
Простите, сэр. Но я услышал странный шум, странный голос. Подумал, что-то случилось.
Pardonnez-moi, j'avais entendu un bruit et une voix étrange. je me suis inquiété.

Из журналистики

Большинство групп численностью в девять миллионов человек, за которыми стоят миллиарды долларов, подняли бы ужасный шум в конгрессе, если бы стали жертвами целенаправленного плохого обращения.
La majorité des groupes de neuf millions de membres qui représentent des milliards de dollars feraient une scène de tous les diables au Congrès s'ils faisaient l'objet de mauvais traitements.
Однако большая часть всей этой информации - просто шум.
Mais un grand nombre d'informations ne font qu'ajouter du bruit.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова.
Si un microphone est placé en face d'un haut-parleur, une perturbation finira par provoquer un hurlement douloureux à cause d'une boucle sonore entre le haut-parleur et le microphone et inversement, qui continue indéfiniment.
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Cette affaire a entraîné des protestations qui ont contraint les autorités à arrêter, interroger et traduire en justice les policiers égyptiens responsables des faits.
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения.
Mais la vive réaction causée par ces décisions renforce plutôt qu'elle ne dissipe les doutes.
Действительно, самая большая угроза заключается в том, что экстремисты понимают это лучше, чем умеренные - молчаливое большинство, которое раздражает шум, но которое не знает, как начать серьезный диалог.
En effet, l'aspect le plus inquiétant d'une telle situation est que les extrémistes s'en rendent compte plus clairement que la majorité modérée silencieuse qui trouve le bruit irritant mais ne savent pas comment entamer un dialogue sérieux.
Моди, несмотря на его огромную избирательную кампанию и шум о рыночных реформах, не оправдал ожидания.
Modi en revanche, en dépit d'une importante légitimité électorale et d'un enthousiasme populaire autour des réformes du marché, n'y semble pas disposé.
Шум об этих рисках иногда (но только на короткое время) потряс уверенность инвесторов, а скромные коррекции рынка, как правило, исправляются сами.
À ce jour, il arrive de temps en temps que les rumeurs autour de ces risques perturbent (brièvement) la confiance des investisseurs, les modestes corrections du marché ayant tendance à s'inverser d'elles-mêmes.
В Минданао, где Япония построила профессиональный учебный центр для женщин, звуки выстрелов и гневных криков были заменены на шум швейных машин.
A Mindanao, où le Japon a construit un centre de formation professionnelle pour les femmes, les cris de fureur et les coups de feu ont été remplacés par le bourdonnement des machines à coudre.
Представьте себе, какой шум вокруг этой истории подняли бы паникеры, распространяющие слухи об изменении климата, если бы мы действительно наблюдали повышение уровня моря.
Que ne raconteraient pas les alarmistes s'il y avait maintenant une réelle élévation du niveau de la mer au lieu de la baisse observée.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
Aussi les USA vont-ils conserver un rôle important sur la scène internationale.