cristal французский
кристалл
Значение cristal значение
Что в французском языке означает cristal?
cristal
Перевод cristal перевод
Как перевести с французского cristal?
cristal французский » русский
Примеры cristal примеры
Как в французском употребляется cristal?
Простые фразы
La réponse est claire comme du cristal.
Ответ кристально ясен.
Субтитры из фильмов
Au-dessus de tout cela, dans la dixième sphère de cristal siégeait le Tout-Puissant entouré de neufs choeurs d'anges. garant du rigoureux cycle des sphères.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Dans ma boule de cristal.
Я видел его в магическом кристалле.
Pour cela, je dois consulter ma boule de cristal.
Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла.
Regardons la boule de cristal.
Мы смотрим на кристалл.
Le cristal s'est obscurci.
Всё. Кристалл потух.
Consulte à nouveau ta boule de cristal, l'ami.
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Essuie le cristal de tes yeux.
Ну, осуши хрусталь своих очей!
Dis-lui que j'ai cassé ma boule de cristal.
Разве он не знает, что я леди? Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Qu'il s'en trouve une. Elle a cassé sa boule de cristal.
Она разбила свой хрустальный шар.
Chez qui tu vas? Boule de cristal est un voyant?
Как ты его используешь хрустальный шар, это гадалка?
En l'occurrence, une fausse boule de cristal.
В нашем случае, искусственный хрустальный шар.
Ce sont de petites chaussures en cristal.
Это хрустальные туфельки.
Mais elle est partie si vite, que cette chaussure en cristal a glissé de son pied, et est restée sur les marches.
Но она убежала так быстро, что вот эта хрустальная туфелька соскользнула с её ноги и осталась на ступеньках лестницы.
Et vous, vous rechercherez la fiancée grâce à cette chaussure en cristal.
А вы будете искать невесту при помощи вот этой хрустальной туфельки.
Из журналистики
Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Personne ne possède une boule de cristal et il est possible de faire des prédictions erronées.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
TOKYO - La dernière décennie du vingtième siècle a été comme une boule de cristal pour quiconque voulait lire dans l'avenir de la région Asie-Pacifique.
ТОКИО. Заключительное десятилетие 20 века стало неким хрустальным шаром, позволившим всем взглянуть в будущее азиатско-тихоокеанского региона.
Ils répétèrent l'expérience aux rayons X, mais avec le cristal entouré de sa liqueur mère et scellé dans un capillaire de verre, obtenant ainsi des schémas comprenant plusieurs réflexions cristallines.
Они повторили эксперимент, но с кристаллом, находящимся в своем маточном растворе в герметичной стеклянной пробирке, получив рентгенограммы с большим количеством кристаллических отражений.
Mais si l'on veut comprendre les sources de conflits possibles dans l'avenir, la meilleure boule de cristal est sans doute le rétroviseur de l'Histoire.
Но для того чтобы посмотреть, что же является источником возможных будущих конфликтов, лучше всего в качестве магического кристалла использовать зеркало заднего вида.