cure | cube | cave | cuver

cuve французский

чан, кадка, цистерна

Значение cuve значение

Что в французском языке означает cuve?

cuve

Grand récipient de bois ou de maçonnerie dont on se sert ordinairement pour fouler la vendange ou pour y laisser fermenter le vin nouveau avec la grappe, pour faire de la bière et pour divers autres usages.  Des coteaux d’Arbois, de Poligny et de Salins, descendait, chaque automne, avec les cuves pleines, le beau vin couleur peau d’oignon, jailli des grappes de poulsard, […].  Or, le bruit se répandit bientôt que le juif avait jeté l'hostie dans une cuve d'eau bouillante, à la suite de quoi l'eau aurait rougi sans s'altérer.  Le sang défibriné est envoyé dans les cuves chauffées à la vapeur où il se coagule, l'albumine entrainant les globules. (Québec) Évier.  Dans une cuve ou un bac à vaisselle, on mouillait le tout avec de l'eau bouillante et on savonnait directement sur le coton [...]

Cuve

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Saône.

Перевод cuve перевод

Как перевести с французского cuve?

Примеры cuve примеры

Как в французском употребляется cuve?

Субтитры из фильмов

L'échelle. derrière la cuve.
Сейчас нас беспокоит ваш план относительно зон союзников.
Une cuve vide, ça ne vaut pas une bouteille pleine.
Вполне возможно, природа не терпит пустоты.
Rentre chez toi et cuve ta cuite!
Ладно.
Ils ont même mis le pneu dans une cuve d'eau.
Они даже взяли шину и положили в бочку с водой и, а.
Si on place devant une cuve deux hommes, ils feront moins bien que Vardo.
Если поставить у корыта двух мужчин, они спасуют перед Вардо.
A bas la cuve!
Долой корыто!
J'étais en train de récurer une cuve.
Я собирался починить электрические щиты.
Les astronautes sont réputés pour leur stabilité mentale mais lui, il débarque et se jette dans ma cuve!
Язнал,чтоастронавтынемногостранные, нонедумалчто настолько. Бросилсяпрямона щит.
Ma cuve est vide.
Цистерна пустая.
Commencez le contrôle de la cuve 29.
Начинайте проверку 29 чана.
Une cuve, tu dois la laver quand la lune est jeune.
Кадку нужно мыть, когда луна молодая.
Je t'avais dit d'empoisonner les coupes du Sceau Noir, pas la cuve entière!
Я велел тебе отправить Черную печать, а не добавлять яд в бочку.
Bois, cuve ton vin et recommence!
Пей, проспись, и снова пей!
T'as peur de la cuve à plasma.
Ты боишся превратиться в плазму, не так ли?

Возможно, вы искали...