débouler французский
впасть, ввалиться
Значение débouler значение
Что в французском языке означает débouler?
débouler
débouler
débouler
Перевод débouler перевод
Как перевести с французского débouler?
débouler французский » русский
Примеры débouler примеры
Как в французском употребляется débouler?
Субтитры из фильмов
NON.. NON.. Il y a que le Major va pas tarder à débouler!
Майор здесь будет с минуты на минуту.
Et ne me fais pas le coup de débouler l'escalier, compris?
Не смей валяться на лестнице со своим дерьмом.
Nicky raflait tout. Personne s'attendait à voir débouler un type pareil.
Никто не ожидал, что там появится парень, вроде него.
Dans ce cas, l'océan se fera une joie de débouler.
И если бассейн прорвёт, сюда хлынут тонны воды из океана.
Ecoutez, Royal si vous croyez que vous pouvez débouler ici en.
Слушай, Ройал, если ты думаешь, что можешь войти сюда.
Réveille-toi, les flics vont débouler.
Полиция начнёт штурм.
Les hommes de White vont débouler ici et tu seras prise entre deux feux.
И однажды парни Вайта ворвуться в эту дверь, а ты попадёшь под перекрёстный огонь.
Prêts à débouler.
Мы готовы выйти в подземный ход.
Qui c'est qui vient de débouler comme un imbécile sans regarder?
А кто кинулся под колёса как последний идиот?
On a 12 victoires, et j'aimerais que vous veniez tous voir la tronche des bourges du coin quand les Oilers vont débouler!
У нас 12-0, и мы ждем всех самых красивых на турнире. Не пропустите удовольствия. полюбуйтесь на физиономии богатиков частных школ, когда к ним вваливается Ричмонд.
On est blindés. Walken et ses gorilles vont débouler.
Уокен со своими быками едет к ним домой!
Débouler et tout mettre en pièces, détruire la camaraderie?
Разрушаешь отделы, раздирая их, и уничтожая дух товарищества?
Et bien, maintenant, je me rappelle avoir regardé pendant que je jouait avec mon siège, quand j'ai entendu ta voiture débouler devant le 4x4 de Marly. Et?
Ну, теперь я вспоминаю что подняла глаза от ручки настройки кресла когда услышала, как твоя машина рванула навстречу машине Марли.
Chaque fois que je planque au lac avec des copines en bikini, il a l'art de débouler pour s'assurer qu'on manque de rien.
Если я на озере с подружками в бикини,...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.