défavorable французский

неблагоприятный

Значение défavorable значение

Что в французском языке означает défavorable?

défavorable

Qui n’est pas favorable.  Ces espèces adventices, dont les graines sont apportées avec les semences introduites, ont pu résister à des conditions climatiques défavorables […]

Перевод défavorable перевод

Как перевести с французского défavorable?

Примеры défavorable примеры

Как в французском употребляется défavorable?

Субтитры из фильмов

James Higgens fait carrière sur les planches malgré l'avis défavorable de M. Ounce.
Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
Une critique défavorable comme vous le vouliez.
Разгромная статья, как Вы и хотели.
J'ai vraiment un point de vue défavorable.
Определенно, ее биополе.
Sachez que vous pouvez exiger une substitution si vous estimez que l'un des juges vous est défavorable.
Капитан Кирк, обращаю ваше внимание на то, что вы можете попросить о замене членов трибунала, если считаете, что кто-либо из них будет необъективен к вашему делу.
La presse voit d'un œil défavorable. ce que nous avons tenté de faire.
Пресса представила нас в весьма неприглядном свете. за то, что мы пытались сделать как лучше.
L'opinion publique lui est défavorable.
У его проекта - много противников, но он продвигается вперед.
Le lancement a été retardé par une météo défavorable.
Запуск шаттла был отложен. из-за неблагоприятных погодных условий на полигоне.
D'un point de vue tactique, la situation est défavorable.
С тактической точки зрения, ни один вариант не обнадеживает.
Parce que je ne maintiendrai pas une position défavorable.
Почему я не буду поддерживать некомпеисируемую позицию с нуля?
Défavorable.
Нехорошая.
Fanatiquement défavorable à la publicité. Aucun contact avec le monde extérieur.
Его члены яростно отвергают любую открытость, не контактируя с внешним миром.
Luthor a riposté en falsifiant un rapport psychologique défavorable et en me renvoyant sans ménagement.
Лутор же организовал провальный психологический тест и меня с позором выставили из вооруженных сил.
Ce sont même ces gens malavisés qui disent qu'un oiseau blanc dans le quartier sud n'est ni un signe favorable ni défavorable.
Есть такие невежи, которые утверждают, что появление белой птицы в левом квадранте не предвещает ничего - ни плохого, ни хорошего.
L'impact négatif sur les affaires nous serait défavorable.
Очевидно, что это не может входить в наши интересы.

Из журналистики

De plus, même s'il n'avait jamais traversé de crise financière, le Japon aurait tout de même été frappé par une situation démographique défavorable, compte tenu du vieillissement et de la baisse de sa population.
Более того, даже если бы Япония никогда не переживала финансовый кризис, она бы страдала от неблагоприятной демографической ситуации, поскольку ее население и стареет, и сокращается.
Il est donc encore trop tôt pour déterminer si son successeur sortant, Ben Bernanke, a vocation à s'inscrire de manière favorable ou défavorable dans l'histoire.
Получается, что еще слишком рано, чтобы оценить, если его уходящий продолжатель Бен Бернанке направлен на промах или победу в истории.
De plus, avant la crise, les différences entre les taux d'intérêt à long terme des membres de l'Union monétaire européenne se situaient autour de 25 points de base, malgré une évolution financière défavorable dans certains pays.
Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
Bien sûr ce type de recrutement de masse risque d'avoir une incidence défavorable importante sur les systèmes de santé des pays en développement.
Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран.
Les dirigeants de la Fed commencent à évoquer explicitement le dollar en tant que facteur défavorable aux exportations nettes, à l'inflation et à la croissance.
ФРС начала говорить о долларе как о факторе, который влияет на чистый экспорт, инфляцию и рост.
Bien que la diminution du prix de ses exportations de matières premières lui ait été défavorable, l'économie du Brésil était supposée reposer sur bien davantage que les simples récoltes agricoles et autres industries extractives.
Падение цен на товары сырьевого экспорта конечно не помогли, но экономика Бразилии должна была представлять собой больше, чем урожаи и добывающая промышленность.
Entre 1990 et la période la plus défavorable à cet égard, à savoir 2004, le nombre annuel de décès liés au paludisme a augmenté d'environ 800 000 à 1,6 million.
С 1990 по пиковый год, примерно 2004, ежегодное число смертей от малярии выросло примерно с 800 000 до 1,6 миллионов.
Aspect frappant, à tout juste une heure de route au nord de Wall Street, précisément à Bridgeport dans le Connecticut, le coefficient de Gini - mesure standard des inégalités et de la répartition des revenus - est plus défavorable qu'au Zimbabwe.
Поразительно, что в часе езды к северу от Уолл-стрит - в Бриджпорте, штат Коннектикут, - значение коэффициента Джини (стандартный индикатор распределения и неравенства доходов) хуже, чем в Зимбабве.
En fait, l'opinion publique dans tous les pays candidats est défavorable à une action militaire en Irak et ne font qu'exprimer leur loyauté envers les États-Unis au moment où les États-Unis en ont le plus besoin.
В действительности, общественное мнение во всех странах - кандидатах настроено против военных действий в Ираке. Страны - кандидаты просто продемонстрировали свою лояльность по отношению к Соединенным Штатам, когда последние нуждались в ней.
Par ailleurs, que l'accord se révèle favorable ou défavorable à Israël, le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou est certain d'en sortir gagnant.
И премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху, безусловно, не станет молчать, независимо от того, выигрывает Израиль или проигрывает.
L'Albanie, la Mongolie et l'Inde ont réussi des transitions bien plus difficiles et constituent l'exemple de transitions démocratiques réussies malgré un contexte défavorable.
Албания, Монголия и Индия выдержали более сложные испытания - и предлагают несколько полезных уроков о том, как перейти к демократии при неблагоприятных условиях.
La recherche et le développement basés sur la science constituent l'une des quelques méthodes connues pouvant amener de réelles innovations susceptibles d'accroître le rendement des gens pauvres en dépit d'un environnement défavorable.
Научно-исследовательские разработки - один из немногих механизмов, могущих быть действенными для повышения производительности в бедных странах и преодоления экономических трудностей.
Or, les gens achètent des CDS non pas parce qu'ils attendent un défaut mais parce qu'ils s'attendent à ce que le CDS s'apprécie en cas de situation défavorable.
Люди покупают контракты дефолтных свопов не потому, что они ожидают дефолта, а потому, что они ожидают повышения цены дефолтных свопов в ответ на неблагоприятное развитие.
Mais les pays en développement craignent qu'un nouvel accord mondial sur les émissions, comme tant d'autres accords internationaux, ne les laissent dans une position défavorable.
Но развивающиеся страны обеспокоены тем, что новое глобальное соглашение по выбросам парниковых газов, подобно многим другим международным соглашениям, поставит их в невыгодное положение.

Возможно, вы искали...