déraciner французский

искоренить

Значение déraciner значение

Что в французском языке означает déraciner?

déraciner

Arracher de terre un arbre, une plante avec ses racines, extirper.  Déraciner un arbre. - Les grands vents, les orages déracinent quelquefois les arbres. (Par analogie) Arracher de terre tout autre objet fixé solidement au sol.  […], un pâtre, […], courait à toutes jambes, […], ébranlant à chaque bond quelque pierre qui dans sa chute en entraînait d’autres. Celles-ci détachaient en roulant de petits rochers qui à leur tour en déracinaient de plus gros; …. (Figuré) Défaire une chose solidement implantée, installée depuis longtemps.  Les mafias ne sont pas des organisations criminelles comme les autres : les « décapiter » est futile ; ce qu’il faut, c’est les « déraciner ».  Il faut déraciner notre concurrent de ce marché si on veut avoir une chance de se développer sur le long terme dans cette région. (Figuré) Arracher quelqu’un à son pays d’origine.  Dans beaucoup de cas, les artisans, obligés de se rendre aux nouvelles sources de labeur, se sont déracinés et sont devenus, loin de leur contrée natale, des sans-foyer …. (Figuré) Éradiquer, en parlant des maladies, des mauvaises coutumes, opinions, des vices, des mauvaises habitudes, etc.  En parlant des maladies et aussi des mauvaises coutumes, opinion

Перевод déraciner перевод

Как перевести с французского déraciner?

Примеры déraciner примеры

Как в французском употребляется déraciner?

Субтитры из фильмов

C'est à lui de se déraciner plus tard si ça lui plaît.
А в дальнейшем он может от них избавиться, если ему так нравится. А вы?
Nous déraciner, Dani et moi?
Выкорчевывание меня и Дани?
Un temps pour semer, un temps pour déraciner.
Время сеять, и время собирать урожай.
Rodney, on ne peut pas visiter des planètes, voler leurs défenses, déraciner les populations et les ramener toutes sur Atlantis.
Родни. Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис.
Tu pourrais aller à Central Park et déraciner un truc gratuitement.
Сходи в центральный парк и нарви бесплатно.
Je ne peux pas déraciner Lucy.
Я не могу вырвать Люси.
Je ne vais pas nous déraciner.
Понимаю, но я этого не сделаю. Я против переезда на новое место.
J'ai une famille, je ne peux les déraciner!
У меня семья, Макс. Я не могу так с ними поступить.
Ce serait terrible de le déraciner en pleine année scolaire.
Думаю, ужасно будет выдернуть его из школы, когда прошло уже больше полугода занятий.
Un pour planter et un autre pour déraciner.
Время сеять и время пожать.
Mais c'est pas juste de le déraciner, il adore vivre ici.
Но это не справедливо, забирать собаку. Ему нравится здесь.
Je veux pas le déraciner.
Я не собираюсь его забирать.
Et quand j'en aurai fini avec les Lannisters Je reviendrai au Nord, vous déraciner de votre Donjon et vous pendre comme parjure.
Но когда я покончу с Ланнистерами, я направлюсь на Север, вытащу вас из замка, и повешу как клятвопреступника.
Mais vous, vous avez dû nous déraciner. nous entraîner de l'autre côté du pays pour tout recommencer.
Но вам же надо было выкорчевать все. тащиться через всю страну, начинать всё заново.

Из журналистики

On peut en dire autant de la ligne dure visant à déraciner les activistes et à détruire leur organisation.
То же верно и в отношении ранее существовавшей жесткой риторики о выкорчевывании повстанцев и уничтожении их организации.
Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.

Возможно, вы искали...