descendance французский

потомство

Значение descendance значение

Что в французском языке означает descendance?

descendance

Progéniture, ensemble des individus issus d’une reproduction sexuée ou asexuée.  M. Leblond, […], a calculé la corrélation entre taux butyreux et teneur en matières azotées pour les descendances des 20 taureaux Frisons et des 21 taureaux Normands […].  Graines ailées, aigrettées, duvetées, enveloppées de gourmandise et en appelant à l'oiseau ! de quelle ingéniosité fait preuve chaque plante pour éparpiller le plus loin possible d’elle sa descendance ! Lignée généalogique, lignage.  Dans les rues se croisaient des Panamaniens bronzés de pure descendance espagnole, des nègres de la Jamaïque, […].  Lignée

Перевод descendance перевод

Как перевести с французского descendance?

Примеры descendance примеры

Как в французском употребляется descendance?

Простые фразы

Elle mourut sans laisser de descendance.
Она умерла, не оставив потомства.

Субтитры из фильмов

C'est le jour de Flndépendance pour tous les Munchkins et leur descendance.
Это день независимости Жевунов и их близких.
Mais comment peuvent-il assurer une descendance?
Но как они продлевают свой род?
Mes oncles insistaient pour que je me remarie rapidement dans l'unique but d'assurer ma descendance.
Дядьям приспичило поскорее меня снова женить, чтобы обзавёлся наследником.
Mais le destin de Barry était de ne pas laisser de descendance. et de finir sa vie. pauvre, solitaire et sans enfant.
Но судьба определила так, что остался один что он должен был окончить жизнь бедным, одиноким и бездетным.
La parenté transmet à la descendance la gloire des actes de ses aïeux, mais n'entache pas d'opprobre du fait de leurs vices et crimes.
Родство передает потомству славудеяний предков, НО не омрачает бесчестием за личные ПОРОКИ ИЛИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ.
Toute notre vie s'est passée à lutter pour avoir une descendance, un héritier.
Вся наша жизнь была борьбой за наследника.
Protégez ma descendance de cette souffrance que j'endure.
Чтобы защитить детей от испытаний, что выпали на долю мне.
Tu auras descendance.
Я знаю, что ты мечтаешь о потомстве.
Je ne me marierai point et n'aurai point descendance.
Я никогда не женюсь. и у меня не будет потомков.
Si tu trouves assez de vaillance en toi-même, tu pourras dévier le tir de ton arbalète, épouser ta promise, et avoir une descendance.
И если ты найдешь в себе достаточно смелости, ты сможешь отвести в сторону выстрел из твоего арбалета. Ты сможешь женишься на своей суженой, и иметь потомков, о которых ты мечтаешь.
Cette damoiselle n'est point mamie. Mais ma descendance.
Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.
Où est ma descendance?
Где мое дитя?
La descendance!
Потомство!
C'est émouvant de connaître sa descendance.
Нет ничего более волнующего, чем возможность узнать своё потомство.

Из журналистики

Les rois avaient pour habitude de rêver d'un héritier, car le pouvoir se transmettait à sa propre descendance et se partageait en fonction d'affiliations tribales.
Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность.
Probablement parce que les Américains de descendance arabe représentaient la plupart de ceux importunés par les mesures anti-terroristes préliminaires prises aux États-Unis tandis que la communauté américaine dans son ensemble n'a pas été importunée.
Причина, вероятно, в том, что предупредительные контртеррористические меры в США доставили неудобство в основном американцам арабского происхождения, в то время как более широкие круги американского общества не были затронуты.
Les Belges ont seulement un roi, de descendance allemande, comme la plupart des monarques européens.
У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
La métaphore informatique implique de ce fait que les organismes vivants sont des systèmes matériels qui, face à un avenir incertain, parviennent aux solutions improbables de sorte que leur descendance puisse survivre dans des conditions imprévisibles.
Компьютерная метафора, таким образом, подразумевает, что живые организмы - это материальные системы, которые, сталкиваясь с непредвиденным будущим, находят невероятные решения, чтобы часть их потомства могла выжить в непредсказуемых условиях.
Mais ces sentiments-là sont bien loin des calculs mathématiques polis et mièvres de sa descendance.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.

Возможно, вы искали...