distancer французский

обгонять, опережать, опередить

Значение distancer значение

Что в французском языке означает distancer?

distancer

Dépasser d’un intervalle plus ou moins grand.  Ce cheval eut bientôt distancé tous les autres.  Cet écolier a distancé tous ses camarades.  Ce peuple se laisse distancer par ses rivaux. (Figuré) (Sports hippiques) Disqualifier un cheval de course de trot en raison de ses allures fautives.

Перевод distancer перевод

Как перевести с французского distancer?

Примеры distancer примеры

Как в французском употребляется distancer?

Субтитры из фильмов

Nous ne pouvons nous laisser distancer par des Daimler, des Mercedes, des Rolls Royce ou des Panhard.
Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс, Дитрих Копраналь.
J'ai dû la distancer.
Ох, я должно быть потерял ее. Где мы?
La voiture rouge va trop vite pour la distancer.
Та красная машина намного быстрее нас, Пэг. Я не могу оторваться от них.
Allons-y pleins gaz pour les distancer!
Мы идем на полном ходу. Это должно сбросить истребителей.
Sans te laisser distancer, minable!
А ты стой за мной, оборванец.
On doit se distancer de la douleur.
Нужно оттолкнуться от боли. Понимаете?
Tu n'aurais jamais pu me distancer autant!
Просто нет возможности, так сильно меня обогнать.
Je parlais de votre désir de vous distancer de ce titre d'Emissaire.
Я имел в виду ваше желание дистанцироваться от звания Эмиссара.
Eleanor Vance continue à se distancer des autres sujets.
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных.
Essaie de les distancer.
Оторвись немного от них.
Ne te laisse pas distancer.
Не жульничай.
Ne te laisse pas distancer.
Ты себя забыл.
Tu crois qu'on peut les distancer?
Думаешь, сможем оторваться от них?
Je peux pas les distancer.
Тормози! - Я не смогу оторваться.

Из журналистики

Il va sans dire que le président Calderon, qui commençait à se distancer de l'accent mis par son prédécesseur Vincente Fox sur la question de l'immigration, n'en attendait pas tant.
Само собой разумеется, что Кальдерон был взволнован, особенно потому что он начал отступать от акцента на проблеме иммиграции, сделанного его предшественником Висентом Фоксом.
Dans l'ère de la mondialisation, ils se laissent également, irrémédiablement et de plus en plus, distancer par les états développés.
В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами.
D'un côté, la fascination de Sarkozy pour les riches a contribué à le distancer du Français moyen.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
NEW YORK - La réunion de printemps annuelle du Fond Monétaire International a marqué de manière notable les efforts du Fond pour se distancer de sa propre doctrine en ce qui concerne les contrôles de capitaux et la flexibilité du marché du travail.
НЬЮ-ЙОРК. Ежегодное весеннее совещание Международного валютного фонда было отмечено усилиями Фонда дистанцироваться от собственных давних принципов относительно контроля над движением капитала и гибкостью рынка труда.
Certains estiment que la politique extérieure américaine est en partie responsable du désastre et qu'ils seraient plus avisés de se distancer quelque peu des Etats-Unis.
Некоторые полагают, что американская внешняя политика частично ответственна за то несчастье, которое случилось, и что будет разумно определенным образом дистанцироваться от США.
Embarrassée, l'armée pakistanaise a fait pression sur le gouvernement pour qu'il commence à se distancer des Etats-Unis.
Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.

Возможно, вы искали...