опережать русский

Перевод опережать по-французски

Как перевести на французский опережать?

Примеры опережать по-французски в примерах

Как перевести на французский опережать?

Субтитры из фильмов

Но не будем опережать события. Хорошо?
Rien ne sert de courir.
По-моему не стоит опережать развитие науки, доктор.
Avec tous mes respects, c'est bien trop tôt pour le dire.
И голова должна чуть опережать ногу.
Comme ça, et enchaîne.
Я не опережать.
Mon tempo est très bien.
Хорошо, хорошо. Давай остынем. Не надо горячиться и опережать события.
Prenons un peu de recul, ne précipitons pas les choses.
В жизни нужно уметь импровизировать. не опережать события, а ждать счастливого случая.
La vie consiste a voir venir, improviser, ne pas se devancer. Trouver le moment parfait, c'est tout.
Мистер Даусон, она всегда будет опережать вас лет на шесть.
Qu'elle aura six ans d'avance sur vous.
Я научу тебя опережать противника.
Mes tu apprendras à anticiper sur ton adversaire.
Давай не будем опережать события, хорошо?
Ne mettons pas la charrue avant les bœufs.
Давай не будем опережать события.
Une chose à la fois.
Давайте не будем опережать.
Ne nous emballons pas.
Ничего плохого в том, чтобы опережать события.
Ca fait jamais de mal d'anticiper.
Но ты так и останешься неудачником. И я всегда буду опережать тебя практически во всех областях, такова жизнь.
Mais tu seras toujours un raté et j'aurai toujours plus de succès que toi, ainsi va la vie.
Мы должны опережать его, пока не получу разрешение на его арест или выдворение.
On doit garder un coup d'avance sur lui jusqu'à ce que j'ai l'autorisation de l'arrêter ou de l'expulser.

Из журналистики

Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
Les nouvelles contaminations progressent toujours plus vite que les efforts déployés pour le traitement.
Еще в 2007 году предполагалось, что рост стран с развивающимися рынками будет опережать страны с развитой экономикой с большим отрывом, а затем достигнет равного уровня.
En 2007, on s'attendait à une croissance des marchés émergents supérieure à celle des économies avancées d'une large marge, avant la convergence.
Правда, более бедные страны ЕС имеют тенденцию опережать в росте более богатые страны, но бедные регионы не обязательно опережают в росте богатые регионы или даже средние по стране.
Il est vrai que les pays pauvres de l'UE tendent à rattraper les pays riches, mais les régions pauvres ne rattrapent pas toujours les régions riches, ni même la moyenne du pays auquel elles appartiennent.
Конечно, власти не могут всегда опережать тенденции.
Bien sûr, les gouvernements ne peuvent pas toujours avoir une longueur d'avance.
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти. Оставляя в стороне спекулятивные рынки, спрос затем будет снижаться, а предложение (включая предложение заменителей) будет расти.
L'économie nous apprend que lorsque la demande croit les prix augmentent, ce qui entraîne - hormis les manoeuvres spéculatives à court terme - une diminution de la demande et une augmentation de l'offre (y compris l'offre de produits de substitution).

Возможно, вы искали...