dormir французский

спать

Значение dormir значение

Что в французском языке означает dormir?

dormir

(Intransitif) Se reposer dans un état inconscient, de sommeil.  […] tout le monde dort, essaie au moins de dormir […].  Nous dormîmes honteusement jusqu'à huit heures, et je ne sais combien de temps nous aurions prolongé cette grasse matinée, si l’hôtesse n'était venue nous apporter le café, […].  Elle savait que la belle au Bois dormant reçut le Prince dans son lit, qu’on « leur tira le rideau » et qu’« ils dormirent peu », sans que l’auteur les plaigne.  Ils devaient être épuisés de fatigue, car ils dormaient profondément, l’un près de l’autre, allongés, les bras collés au corps, comme des cadavres.  […] je vis toute la famille de mon hôte, une vingtaine de personnes, dont une dizaine d’enfants, qui dormaient, serrés les uns contre les autres, sur des nattes de pandanus.  Et ils continuent de giberner, mais un tel sommeil s’était emparé de moi que je m’en allai dormir dans la grange. (Transitif) Vivre un rêve, une sieste… en état de sommeil.  Saül but de l’eau du ruisseau, s’étendit à l’ombre du grenadier et dormit un rêve comme rafraîchi du vol, tout près de sa face, d’oiseaux frais et soyeux.  Marie dort une sieste.  Le vieux Pontife dormait sa sieste après-midi, lorsque le général Cervoni vint lui annoncer qu’il n’était plus souverain temporel.  Est-ce que les heures dormies avant minuit sont plus efficaces? (Intransitif) (Figuré) Être immobile ou avoir un mouvement imperceptible.  Quand tout dort encore, les larges avenues de Carpentras voient affluer des amoncellements d’asperges, de petits pois, de pomme de terre, de cerises et de fraises.  Cette toupie dort, elle tourne si vite que le mouvement en est imperceptible. (Figuré) Gésir dans la mort.  Se reposer dans un état inconscient

Перевод dormir перевод

Как перевести с французского dormir?

Примеры dormir примеры

Как в французском употребляется dormir?

Простые фразы

Tu devrais dormir.
Тебе лучше поспать.
Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
Мы не можем спать из-за шума.
Je pense que j'vais aller dormir.
Я, пожалуй, пойду спать.
Je dois aller dormir.
Мне пора идти спать.
Je dois aller dormir.
Мне нужно идти спать.
La nuit dernière, il y a eu un incendie et je n'ai pas pu dormir.
Прошлой ночью случился пожар, и я не мог заснуть.
Je veux dormir encore un peu.
Я хочу ещё немного поспать.
Il ne pouvait pas dormir à cause de la chaleur.
Он не мог спать из-за жары.
J'aime dormir.
Я люблю спать.
J'aime dormir.
Я люблю поспать.
Il est temps de dormir.
Пора спать.
Il est temps de dormir.
Спать пора.
Je veux dormir.
Я хочу спать.
Je veux dormir.
Я спать хочу.

Субтитры из фильмов

Va dormir.
Иди поспи.
Hier j'avais trop faim pour dormir. Ce soir, alors que je me soulage l'estomac, on me fait travailler.
Прошлой ночью я не мог заснуть от голода. а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Laisse-le dormir.
Ему это сниться. О, боже.
Tu gardes ta cuisine si loin derrière les lignes. qu'on a jamais rien à manger de chaud avant de dormir.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций. нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Oh, mais, Franz, tu dois dormir maintenant.
О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Tu dois dormir.
Ты должна идти спать.
Va dormir.
А теперь ложись в кровать.
Tu devrais te coucher et dormir.
Достаточно поздно. Тебе лучше пойти и немного поспать.
Je n'en ai pas pour longtemps, après on va dormir à la maison.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Même le Véronal ne me fait pas dormir.
Даже таблетки не помогают уснуть.
Insistez. il doit dormir.
Позвоните ещё, наверное, он спит.
Maintenant, tu vas te coucher et dormir.
Давай-ка укладывайся и спи.
Mais je veux pas dormir.
Но я совсем не хочу спать.
S'il te plaît, essaie de dormir.
Пожалуйста, постарайся заснуть.

Из журналистики

On lui aurait imposé un traitement psychiatrique et il aurait été assigné dans une chambre en compagnie d'authentiques malades mentaux qui l'empêchaient de dormir la nuit et le harcelaient pendant la journée.
Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним.
Elle a alors commencer à dormir avec d'autres hommes pour savoir si elle était vraiment stérile.
Для того чтобы определить, стало ли это результатом бесплодия, она стала спать с другими мужчинами.
Les petites abeilles travailleuses qui se sacrifient pour protéger la ruche - exemple ultime de la bonté animale - ont empêché Darwin de dormir.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя.
Et le score des nouvelles mesures protectionnistes prises dans le monde depuis le début de la crise financière n'empêchera pas la grande majorité de dormir.
Несмотря на массу новых протекционистских мер во всём мире с самого начала финансового кризиса подавляющее большинство из них не вызывает серьёзного беспокойства.
Ereintés après 72 heures sans dormir ou presque, et se débattant pour soigner leurs patients, ils n'étaient pas dans la meilleure position pour prendre des décisions éthiques délicates.
Измученные, после 72 часов почти без сна, стараясь изо всех сил ухаживать за своими пациентами, они были не в лучшем положении, чтобы принимать трудные этические решения.

Возможно, вы искали...