embrouiller французский

запутывать, запутать

Значение embrouiller значение

Что в французском языке означает embrouiller?

embrouiller

Brouiller, mettre des choses dans une confusion telle qu’on ne peut les démêler.  Le mécanisme de ce cylindre, quoique de la dernière simplicité, ne fut d'abord que très-embrouillé dans ma tête; mais, en attendant que mes premières idées se nettoyassent, je fus si aise de les avoir eues, que j'en tressaillis, […].  Nous voilà de nouveau déroulant le fil et nous rapprochant de la région des batteries. Avant de raccorder notre fil à un autre nous eûmes encore des difficultés ; le fil s’embrouillait ; nous manquions de patience ; d’autant que de gros projectiles tombaient à inter­valles.  Il a embrouillé la situation. — C’est un esprit obscur qui embrouille tous les sujets qu’il traite. Troubler quelqu’un, lui faire perdre le fil de ses idées.  Dans l’Aurore du 4 septembre 1905, Clemenceau reproche à Jaurès d’embrouiller l’esprit de ses partisans « en des subtilités métaphysiques où ils sont incapables de le suivre ». (Pronominal) Perdre le fil de ses idées, de son discours.  Il s’embrouille dans sa démonstration, dans ses explications. (Argot) Chercher noise ; importuner  Troubler quelqu’un, lui faire perdre le fil de ses idées

Перевод embrouiller перевод

Как перевести с французского embrouiller?

Примеры embrouiller примеры

Как в французском употребляется embrouiller?

Субтитры из фильмов

Quand je l'ai vu s'embrouiller dans les draps, jouer avec des fleurs et sourire à son ongle, je savais qu'il ne restait que ce chemin.
Вижу я, стал он простыни руками перебирать да играть цветами, потом посмотрел на свои пальцы и усмехнулся. Ну, думаю, не жилец он больше на свете.
Et si on évitait de s'embrouiller?
Что вы скажете, если мы попытаемся не путать друг друга?
Je vais les embrouiller.
Вы на улице. Восемь, девять.
S'il a réussi à embrouiller Starlin. Il faudrait que quelqu'un la prévienne quand même.
Почему никто её об этом не предупредит?
Une éphéméride, pour ne pas s'embrouiller dans les jours.
Нужен отрывной календарь, чтобы не потерять счет дням.
J'ai peur de m'embrouiller.
Я боюсь спутать Фигуры.
Bien sûr que non. Elle essaie de vous embrouiller.
Конечно, нет - она пытается вас запутать.
Ça va embrouiller des tas de brebis.
Тогда все овцы скоро перепутаются.
Ça doit l'embrouiller, il ne sait pas qui étouffer.
Он, должно быть, в недоумении - не знает, кого из нас кусать.
Je n'aurais pas dû les laisser m'embrouiller.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
Inutile d'embrouiller.
Без необходимости - не лезть.
Vous n'arrêtez pas de m'embrouiller.
Ты продолжаешь меня запутывать!
Je sais qu'il est important de se tenir informé, mais il y a tant à emmagasiner que ça finit par embrouiller.
Я понимаю что это важно, быть в курсе последних событий, но нахожу что нужно столько всего усвоить что это приводит к путанице в голове.
Les accents vont l'embrouiller.
Акценты его путают.

Из журналистики

La nouvelle économie - et ses nouveaux instruments financiers compliqués - mettent en valeur les problèmes de structures de contrôles de comptes fiables; ils les rendent plus faciles à embrouiller.
Новая экономика - и ее новые сложные финансовые инструменты - усиливают проблемы, связанные с системой надежного бухучета; они позволяют с большей легкостью затемнять все это.
Sont-ils vraiment assez stupides pour se laisser embrouiller par ces chiffres?
Могут ли эти люди на самом деле быть настолько глупы, чтобы запутаться в этих взаимосвязях?
Mais les idées mêmes qui les aidèrent à survivre continuent d'embrouiller les opinions de gens qui devraient vraiment faire preuve de plus de bon sens aujourd'hui.
Однако те же самые идеи, которые помогли им выжить, продолжают сбивать с толку людей, которые на сегодняшний день уже должны бы были научиться разбираться в этом вопросе.
Mais comme pour toute confusion, il réussit seulement à embrouiller les Russies sur leur identité et leur pays.
Но как и любая неразбериха, она только сбила россиян с толку в отношении самих себя и своей страны.

Возможно, вы искали...