faisable французский

осуществимый, возможно, выполни́мый

Значение faisable значение

Что в французском языке означает faisable?

faisable

Qui peut se faire ; qui n’est pas impossible.  Mais c’est faisable, dit La Mole en se préparant comme son compagnon à rouer l’hôtelier de coups de fouet.

Перевод faisable перевод

Как перевести с французского faisable?

Примеры faisable примеры

Как в французском употребляется faisable?

Простые фразы

Rien d'autre n'est faisable!
Всё остальное неосуществимо!
Rien d'autre n'est faisable!
Остальное невыполнимо!
Rien d'autre n'est faisable!
Больше ничего сделать нельзя!
Techniquement, cela est certainement faisable.
Технически это, конечно, возможно сделать.
Techniquement, cela est certainement faisable.
Технически это, конечно, можно сделать.

Субтитры из фильмов

C'est faisable.
Ты можешь успеть.
C'est faisable!
Ну, жить можно. - Да?
Et c'est faisable?
Разве это возможно?
C'est faisable.
Мы можем это сделать.
Est-ce faisable?
Мы можем попытаться?
Le commandant pense que c'est faisable?
Майор, по-вашему, это возможно?
C'est sans garantie, mais c'est faisable.
Гарантий нет, но теория вполне убедительна.
Comment sais-tu ce qui est faisable?
Откуда тебе-то знать, что невозможно?
Ce que je leur demande est faisable.
Они могут всё, о чём я их прошу.
Théoriquement, c'est faisable.
В общем, это осуществимо.
C'est faisable.
Получилось же.
Ce serait faisable!
Их энергия.
C'est faisable.
Возможно.
MEADOWS 2 : C'est faisable, mais avec la machine.
Ну, это может быть сделано, но с машиной.

Из журналистики

En effet l'architecture monétaire actuelle et financière du monde risquerait de s'effondrer avant qu'un tel arrangement mondial ne devienne faisable.
Действительно, нынешняя архитектура денежно-кредитной и финансовой системы мира должна была бы рухнуть, прежде чем подобная глобальная схема стала бы практически осуществимой.
Ils ont un taux de chômage élevé, ils sont allés à l'extrême de ce qui est faisable en terme de politique budgétaire et monétaire.
Безработица в США очень высока, в то время как финансовая и денежно-кредитная политика стали напряжены до предела.
À l'évidence, la nécessité d'une plus grande intégration de la zone euro doit être mise en balance avec le désir profond de certains États visant à préserver davantage de souveraineté nationale que cela est faisable dans l'union monétaire.
Понятно, что потребность в намного большей интеграции еврозоны должна быть сбалансирована с сильными желаниями некоторых стран сохранить больше государственного суверенитета, чем это допустимо в валютном союзе.
Ils comprennent les tensions entre les différentes valeurs impliquées dans un problème et savent comment concilier ce que l'on souhaite avec ce qui est faisable.
Данный навык имеет решающее значение в неструктурированных ситуациях, в которых зачастую задавать правильные вопросы значительно сложнее, нежели получать правильные ответы.
A côté de cela, les syndicats spécialisés sont généralement des négociateurs agressifs et tendent à exiger bien plus que ce qui est économiquement faisable.
Альтернативой являются профсоюзы индивидуальных отраслей в рамках промышленного комплекса, которые обычно являются агрессивными посредниками и часто требуют намного больше, чем это экономически возможно.
Est-ce faisable?
Можно ли этого добиться?
Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable; nous connaissons les pays les plus corrompus.
Существуют неплохие способы измерения коррупции; мы знаем, в каких странах коррупция развита больше, чем в других.
Ce n'est pas seulement faisable; c'est en train d'être fait.
Это не только выполнимо - это уже происходит.
Une relance inclusive est non seulement faisable, mais c'est un impératif de justice sociale et économique.
Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно: это обязательная составляющая социальной и экономической справедливости.
Les sceptiques doutent que cela soit faisable.
Скептики сомневаются в том, что это возможно.
C'est faisable en équipant les foyers d'ampoules à économies d'énergie et d'autres innovations technologiques, et en modifiant les équipements des usines à l'aide de technologies permettant d'économiser l'énergie.
Это можно сделать, переоборудовав домашние хозяйства энергосберегающими лампочками и другими технологическими нововведениями, и модифицировав промышленные заводы энергосберегающими технологиями.
Ce processus de paix est la victime de l'incapacité des parties à combler le fossé entre ce qui était faisable au plan politique et ce qui était nécessaire pour conclure un accord.
Процесс пал жертвой неспособности сторон построить мост через пропасть между тем, что было для них политически осуществимо, и тем, что требовалось для урегулирования.
Mais, petit à petit, cela est faisable et nécessaire.
Однако постепенно, шаг за шагом, это можно сделать и должно быть сделано.

Возможно, вы искали...