filet французский
сеть, струя
Значение filet значение
Что в французском языке означает filet?
filet
filet
Перевод filet перевод
Как перевести с французского filet?
filet французский » русский
Примеры filet примеры
Как в французском употребляется filet?
Простые фразы
J'ai capturé des papillons au filet.
Я наловил сачком бабочек.
Il travaille sans filet : au moindre faux pas, c'est la mort assurée.
Он работает без страховки: малейший неверный шаг - это верная смерть.
Субтитры из фильмов
Evidemment. Je crois que c'est un bon coup de filet.
У меня нет сомнений, что Вы взяли серьезный улов.
On aurait peut-être dû apporter un filet à papillons.
Может, нужно было взять сачок для бабочек, а?
Inlassablement, se déroulait ce filet de terre, autrefois notre allée.
Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой.
La perche est un filet.
В сибасе только филе.
Une fois nos raquettes assorties à ces balles, nous jouerons en France un set qui enverra dans le filet la couronne de son père!
Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою - отцов корона.
J'ai peut-être un filet de sang royal en moi.
Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а?
Apporte tout ici, il y a un gros travail à faire sur le filet! N'oublie pas la cruche d'eau!
Каким тоном эти сопляки смеют с нами разговаривать!
Notre filet aussi est ravagé!
Они никогда даже не смотрят на наш улов.
Il y avait un court de tennis, ou plutôt le spectre d'un court de tennis, avec des lignes effacées et un filet qui traînait.
Во дворе был теннисный корт или скорее его призрак, с провисшей сеткой и блеклой разметкой.
On ne peut pas disposer de filet sans qu'il le remarque.
Мы не можем приготовить сеть так, чтобы он ее не увидел.
Le filet est en bas.
Сеть доставили.
Il nous faut 10 minutes pour placer le filet et on le tient.
Нам нужно около 10 минут чтобы поднять сеть и он наш.
Le filet!
Сеть!
Déployez le filet!
Тяните сеть!
Из журналистики
Shimon Peres a annoncé que le Parti travailliste offrirait à Sharon un filet de sécurité parlementaire; il est également question que le Parti travailliste rejoigne un gouvernement d'unité national.
Шимон Перес объявил, что лейбористская партия обеспечит Шарону поддержку в парламенте, и даже пошли разговоры о присоединении лейбористов к правительству национального единства.
Les Etats-Unis ont étendu leur filet de protection des entreprises à un niveau sans précédent - des banques commerciales aux banques d'investissement, puis aux assurances et aujourd'hui à l'industrie automobile et ce n'est pas fini.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. Ей нет конца и края.
Mais contrairement aux banques, elles ne disposent pas du filet de sécurité constitué par les banques centrales en tant que prêteur de dernier ressort.
Но, в отличие от банков, они не имеют страховки в лице центральных банков как последних кредиторов в критической ситуации.
Avant toute chose, les régulateurs forceraient les financiers à posséder plus de liquidités pour couvrir leur propres paris, et à ne pas tant prendre le contribuable pour un filet de sécurité.
Прежде всего, регулирующие органы заставят финансистов иметь в резерве большее количество средств, чтобы иметь возможность погашать обязательства и не полагаться настолько сильно на налогоплательщиков, используя их в качестве резерва.
D'autres défis majeurs incluent un secteur public paralysé et inefficace, une dégradation environnementale, une migration interne massive, un filet de sécurité sociale inapproprié, la corruption, et une autorité de la loi insuffisante.
Другие основные проблемы включают в себя раздутый и неэффективный государственный сектор, деградацию окружающей среды, массовую внутреннюю миграцию, неразвитую систему социальной защиты, коррупцию и слабое верховенство права.
Cette question encadre la troisième composante majeure du nouveau Plan pour encourager la consommation - le besoin de créer un filet de sécurité sociale pour réduire l'épargne de précaution motivée par la crainte.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Quelles que soient les estimations, avec un filet de sécurité décent mis en place pour les travailleurs qui perdent leur emploi, les avantages de la déréglementation dépassent de loin les coûts et la douleur qu'ils provoquent.
В любом случае, при наличии достойной подстраховки для работников, потерявших работу, выгоды от снятия ограничений намного превосходят потери и неудобства, вызванные ими.
Notre visite nous rappelait avec force à quel point pour les plus pauvres cultivateurs du monde, la vie est un exercice de haute voltige, sans filet.
Наш визит стал впечатляющим подтверждением того, что жизнь самых бедных крестьян в мире висит на волоске, и у них нет сетей социальной защиты.
En outre, l'instabilité deviendrait chronique, parce que la zone euro n'offrirait plus de filet de sécurité au laxisme budgétaire et financier.
Кроме того, нестабильность станет хронической, поскольку еврозона больше не будет служить защитой от налогово-бюджетной и финансовой слабости.
Cette orientation n'a jamais été sanctionnée par les électeurs, parce que les choix éducatifs et le filet de protection sociale ont eu pour objectif d'abaisser l'aversion des salariés pour le risque.
Мои избиратели никогда не критиковали это, потому что политика образования и сеть социальных гарантий были созданы для того, чтобы снизить риск появления антипатии у рабочих.
Les problèmes que l'on peut résoudre sont ceux de la pauvreté et de l'assurance sociale (celle de fournir un filet de sécurité), pas celui de l'inégalité.
Следует решать не проблемы неравенства, а те проблемы, которые можно реально решить - бедность и социальное обеспечение, т.е. разработка системы обеспечения экономического благосостояния населения.
Toutefois, ce filet de sécurité tendu par le secteur privé s'effiloche.
Но страховка в виде частного сектора исчезает.
Le soi-disant filet de sécurité en a donc souffert, tout comme les Américains pauvres.
Так называемая система социальной безопасности, соответственно, страдает, так же как и бедное население Америки.
Étant donné la fébrilité de la réaction américaine aux crises de Syrie, d'Ukraine, et autres situations géopolitiques sensibles, le filet de sécurité américain en Asie apparaît de plus en plus fragile.
Учитывая слабую реакцию США на кризисы в Сирии, Украине и других геополитических горячих точках, американская безопасность в Азии выглядит все более оборванной.