filé | fil | ile | film

file французский

ряд, колонна, столб

Значение file значение

Что в французском языке означает file?

file

(Nom collectif) Suite ou rangée de choses ou de personnes disposées en long et l’une derrière l’autre.  J'ai donc repris la file des passants qui s'engageaient dans une des rues aboutissantes et nous avançâmes par saccades […]  Prenez garde de ne pas perdre la file.  Rompre, couper la file.  Marcher en file indienne, Emboîter le pas de celui ou de celle qui précède. (Militaire) Ligne de soldats disposés les uns derrière les autres.  Serrer les files.  Par file à gauche.  Par file à droite.  Doubler les files.  Chef de file, Celui qui marche le premier d’une file. (Figuré) Celui qui vient le premier dans une hiérarchie, qui est à la tête d’une entreprise, etc. (Marine) Vaisseau qui est le premier de la ligne de bataille. (Programmation) Type abstrait de données séquentielles en FIFO, c’est à dire où le premier élément accessible est le premier à avoir été ajouté.

Перевод file перевод

Как перевести с французского file?

Примеры file примеры

Как в французском употребляется file?

Простые фразы

Le temps file comme une flèche.
Время летит, как стрела.
À quelle vitesse file ce train?
С какой скоростью едет этот поезд?
File au lit!
Марш в постель!
File!
Беги!
Je suis fatigué de faire la file.
Я устал стоять в очереди.
Je suis fatiguée de faire la file.
Я устала стоять в очереди.
Mets-toi dans la file.
Встань в очередь.
File!
Сматывайся!
File!
Удирай!
Veuillez faire la file, s'il vous plaît!
Встаньте в очередь, пожалуйста.
Il y a une file.
Тут очередь.
Il y a une file.
Стоит очередь.
Il est tard. Il faut que je file.
Поздно. Мне надо бежать.
L'araignée file sa toile.
Паук плетёт свою паутину.

Субтитры из фильмов

Bien sûr, file.
Да, да, да, да. Конечно, иди.
La mère de la pauvre petite fille riche dont les mondanités semblent plus importantes que le bonheur de sa file.
Мама бедной маленькой богачки, её общественные обязанности, видимо, более важны, чем счастье собственного ребёнка.
Je file à Brooklyn avant.
А я пока съежу на Бруклин.
File et amuse-toi bien.
Приятно провести время.
Prends ça et file.
Вот, возьми и исчезни.
Allez, file.
Давай, выметайся.
Surtout si on file comme ça.
Особенно после такого бегства.
D'accord, je te file le fric.
Хорошо, я заплачу тебе.
Allez, file!
Иди домой!
Qu'as-tu à dégoiser? File!
Да, убирайся же ты, наконец.
File à l'église et ramène-le.
Прыгай в такси и дуй в церковь. Приведи его сюда.
File prévenir Mlle Benton que j'ai été retenu.
Беги в церковь и скажи мисс Бентон, что меня вызвали.
Il faut que je file au journal.
Я должен бежать в офис.
File-moi la moitié!
О чего это? - Давай сюда, и не спорь. - О какой стати?

Из журналистики

Tout comme Youri Andropov, ancien chef de file soviétique et seul autre membre du KGB à avoir dirigé la Russie, Poutine deviendra le secrétaire général du parti.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Le chef de file des populistes hollandais, Geert Wilders, par exemple, a dénoncé la Reine Béatrix en diverses occasions pour son gauchisme, son élitisme et son multiculturalisme.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
Leurs chefs de file au Congrès déclarent d'ors et déjà qu'ils réduiront considérablement les dépenses publiques de manière à commencer à combler le déficit.
Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит.
Les dirigeants Chinois veulent une Asie centrée sur la Chine mais leurs efforts d'intimidation sur leurs plus petits voisins la décrédibilise en tant que chef de file de la région.
Пока руководители Китая пытаются формировать китайско-центричную Азию, их попытки запугать более мелких соседей вряд ли делают Китай заслуживающим доверия кандидатом на лидерство в Азии.
Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie? 60 années de répression impitoyable n'ont pas permis à la Chine de se faire accepter, même au Tibet et au Xinjiang - ainsi que l'attestent les révoltes tibétaine et Ouighour de 2008 et 2009.
Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера? Шесть десятилетий жестоких репрессий не смогли помочь Китаю получить признание даже в Тибете и Синьцзяне, о чем свидетельствуют восстания тибетцев и уйгуров в 2008 и 2009 годах.
Devenir un chef de file requiert bien plus qu'un énorme pouvoir économique et militaire.
Лидерство требует большего, чем обладание значительной экономической и военной мощью.
Depuis la seconde Guerre mondiale, les États-Unis sont les chefs de file mondiaux indiscutés dans le domaine des sciences.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке.
L'Inde et les Philippines se sont ainsi imposées comme chefs de file mondiaux des exportations de services d'impartition des fonctions d'entreprises.
Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес-процессов.
La vérité doit donc être ailleurs : les Français n'ont pas perdu espoir dans la politique, ils attendent tout simplement un vrai chef de file.
Так что правда наверное заключается в чем-то другом: французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера.
LONDRES - L'Europe a une solide tradition de chef de file dans la lutte contre le changement climatique.
ЛОНДОН - У Европы есть устоявшаяся репутация лидера в борьбе с изменением климата.
Elles pensent avant tout à elles-mêmes, non à l'Europe, qui se retrouve donc en réalité sans chefs de file.
Они думают в первую очередь о себе, а не о целой Европе, которая таким образом оказывается без руководства.
L'Union européenne ne peut décemment pas prendre la place des Etats-Unis comme chef de file mondial.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
Les guerres entraînent des revirements spectaculaires du choix des électeurs, et les chefs de file et partis radicaux gagnent souvent plus de points dans les sondages après un épisode de forte violence qu'en temps normal.
Войны служат причиной драматических изменений в избирательских предпочтениях, и после всплесков насилия радикальные лидеры и партии часто получают гораздо большее количество голосов, чем в мирное время.
En fait, la méfiance de l'Iran vis à vis de la communauté internationale à propos de son programme nucléaire joue un rôle crucial dans le maintien de cette coalition et celui de l'Iran en tant que chef de file du camp anti-américain dans la région.
В действительности, пренебрежение со стороны Ирана к международному сообществу в отношении его ядерной программы играет ключевую роль в поддержании этой коалиции, а также в сохранении лидерства Ирана в антиамериканском лагере в регионе.

Возможно, вы искали...