garant французский

гарант

Значение garant значение

Что в французском языке означает garant?

garant

Personne qui répond ou se porte responsable de son propre fait ou du fait d’autrui.  être garant, être garante, assurer d'une chose, en répondre.  Je vous suis garant que cela est vrai.  C’est un très honnête homme, je vous en suis garante.  Tout homme est garant de ses faits et promesses.  Je ne suis point garant de l’événement.  Cette puissance s’est rendue garante du traité.  Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s'enrichir que par le désordre. Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir. (En particulier) (Droit) Celui qui est caution d’un autre, qui répond de sa dette.  Vous rendez- vous garant de cet homme ?  Être garant d’une obligation.  Je n’aurais pas été payé si je n’avais eu un bon garant. (Droit) Celui qui est obligé de faire jouir un autre de la chose qu’il lui a vendue ou transportée à titre onéreux ou gratuit.  Le vendeur est garant envers l’acquéreur de la propriété de la chose qu’il lui a vendue.  On m’a attaqué en éviction, j’ai mis en cause mon garant. (Figuré) Auteur dont on a tiré un fait, un principe qu’on avance, un passage que l’on cite ; personne de qui on tient une nouvelle.  Il cite comme garant tel historien.  J’ai pour garants plusieurs témoins de l’affaire.  Cette nouvelle paraît difficile à croire, mais j’en ai les meilleurs garants. Partie de la corde d’un palan sur laquelle on tire pour faire monter la charge.  On pourrait même, à l’occasion, mettre un garant de plus à ce palan , en faisant son dormant sur la corne, au lieu de le faire sur la poulie de retour au couronnement. Sûreté, garantie.  garantie

Перевод garant перевод

Как перевести с французского garant?

Примеры garant примеры

Как в французском употребляется garant?

Субтитры из фильмов

Au-dessus de tout cela, dans la dixième sphère de cristal siégeait le Tout-Puissant entouré de neufs choeurs d'anges. garant du rigoureux cycle des sphères.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Pour nous, vous êtes le garant de la victoire.
Для нас вы гарантия победы.
Pour nous, vous êtes le garant de la paix!
Для нас вы гарантия мира!
De plus, je le connais personnellement depuis 11 ans et je me porte garant de lui sans réserve.
В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,...и лично безоговорочно за него ручаюсь.
Il vous faut un garant.
Но вам нужен поручитель.
Un garant?
Владелец собственности?
Je me porte garant de sa personne.
Я могу за него поручиться.
Je dois être garant de notre loyauté, comme c'est l'usage..
Я клялся в верности, как того требует обычай.
Si M. Dowd se porte garant pour vous, c'est bon. mais si je vous entends piper, je vous tartinerai la cravate.
Если мистер Дауд за вас ручается, ладно. Но хоть один звук, хам, и вылетишь отсюда.
Bon, je ne serai peut-être plus ton garant bientôt?
Я не буду заставлять тебя возвращаться снова.
Vous restez mon garant?
Будьте моим поручителем.
L'accueil de Jérusalem sera tiède. mais calme, je m'en porte garant.
Иерусалим не окажет вам теплого приема. Но встреча пройдет спокойно.
Je vous signe une traite, Cerri se portera garant.
Я готов немедленно подписать вам вексель, Чекки будет поручителем.
Tu es sûr que Cerri se portera garant?
Вы уверены, что Чекки за вас поручится?

Из журналистики

La dissuasion nucléaire a toujours été un garant brutal et fragile de la paix.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Mais il semble bien que l'attitude de plus en plus affirmée de la Chine contribue involontairement à renforcer le rôle de l'Amérique en Asie, réhabilitant son identité de garant implicite de la stabilité et de la sécurité dans la région.
Но очевидно, что все более напористый Китай невольно усиливает роль Америки в Азии, восстанавливая первенство США в качестве предполагаемого гаранта безопасности и стабильности в регионе.
De son côté, l'Allemagne serait le garant de la stabilité.
А Германия должна быть гарантом стабильности.
Ils s'efforceront de faire de ce monde un monde sans de telles armes - dans lequel l'autorité de la loi, et non celle de la force, règnera en suprématie, et la coopération sera considérée comme le meilleur garant de la paix internationale.
Они будут работать над тем, чтобы создать общество, в котором не будет места подобному оружию, - общество, в котором править будет закон, а не сила, и в котором сотрудничество будет считаться лучшим гарантом международного мира.
Netanyahu n'est pas non plus parvenu à trouver d'experts en sécurité respectables pour se porter garant de son retour au pouvoir.
Нетаньяху, также не смог найти никаких уважаемых экспертов в области безопасности, которые бы поручились за его возвращение к власти.
Résultat, les cadres n'étaient pas exposés aux éventuelles conséquences négatives que d'énormes pertes pouvaient occasionner aux actionnaires privilégiés, aux obligataires, et au gouvernement comme garant des dépôts.
В результате руководящие работники не подвергались потенциально негативным последствиям, к которым большие потери могли привести привилегированных акционеров, держателей облигаций и правительство, как гаранта депозитов.
Ces pays ont attiré l'attention sur le fait qu'il est nécessaire que l'Amérique reste le principal garant de la stabilité en Asie.
Япония, Вьетнам и даже Сингапур пришли в полное смятение, и это свидетельствует о необходимости того, чтобы США оставались главным гарантом стабильности в Азии.
Le gouvernement se porte garant de certains services qui sont alors mis en place par des sociétés privées.
Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
Dans les dernières années de la guerre froide, l'anti-communisme n'était plus le seul garant de la protection américaine.
Когда холодная война приближалась к концу, антикоммунистам больше никто не гарантировал защиту США.
On pourrait par exemple ajouter l'Égypte et le Qatar à l'équation, ainsi que les Nations unies qui serviraient de garant pour une future banque régionale de combustible nucléaire à laquelle l'Iran pourrait apporter la première contribution.
Например, можно добавить в данное уравнение Египет и Катар и привлечь ООН для обеспечения поддержки проекта по созданию регионального запаса ядерного топлива, в который Иран сделает первый взнос.
Dans tous les cas de figure, le rôle de l'armée comme garant de la stabilité, et son contrôle sans faille de l'arsenal nucléaire, les joyaux de la Couronne, se poursuivront.
В добавление ко всему, роль военных в качестве гарантора стабильности и их жесткий контроль над ядерным арсеналом Пакистана, королевские регалии армии, продолжатся.

Возможно, вы искали...