Grande французский

вели́кий, большой

Значение Grande значение

Что в французском языке означает Grande?

Grande

(Géographie) Commune d’Allemagne, située dans le Schleswig-Holstein.

Перевод Grande перевод

Как перевести с французского Grande?

grande французский » русский

вели́кий большой больщой

Grande французский » русский

крупный

Примеры Grande примеры

Как в французском употребляется Grande?

Простые фразы

Quelle est votre plus grande source d'inspiration?
В чём ваш главный источник вдохновения?
J'ai une grande collection de timbres.
У меня большая коллекция марок.
Je viens de rentrer de Grande-Bretagne.
Я только вернулся из Великобритании.
Je viens de rentrer de Grande-Bretagne.
Я только что вернулся из Великобритании.
Ma famille n'est pas aussi grande que ça.
Моя семья не такая большая.
Ma maison est grande.
Мой дом большой.
Ma grande sœur nage très vite.
Моя старшая сестра очень быстро плавает.
L'Asie est beaucoup plus grande que l'Australie.
Азия намного больше Австралии.
Le livre est d'une grande valeur.
Книга очень ценная.
Le livre est d'une grande valeur.
Книга представляет большую ценность.
New York est une grande ville.
Нью-Йорк - большой город.
La Belgique n'est pas aussi grande que la France.
Бельгия не такая большая, как Франция.
Los Angeles est la deuxième plus grande ville des États-Unis.
Лос-Анджелес - второй по величине город в Соединённых Штатах.
La Chine est à peu près 25 fois plus grande que le Japon.
Китай примерно в двадцать пять раз больше Японии.

Субтитры из фильмов

Prenez une grande inspiration.
Сделай, пожалуйста, глубокий вдох.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Larry n'a pas de temps pour plusieurs personnes, mais ça grande soeur n'est pas l'une d'elles.
У Ларри нет времени для многих людей, но его старшая сестра одна из них.
Je suis né à Precott, mais je savais qu'une petite ville n'était pas pour moi, j'ai emménagé dans une grande ville.
Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Tu es la plus grande, la plus sublime création de tous les temps!
Ты - величайшее, самое грандиозное творение!
La grande chasse du ciel est partie!
Большое воздушное наступление началось!
Alors, Corpus Christi, la plus grande fête religieuse et militaire de l'année.
И вот, Праздник тела Христова - величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
Ils prirent une petite maison dans le Bronx et c'est là qu'Abraham Lincoln naquit, à la grande surprise de mon père.
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме. когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
Tu es une grande gueule mais tu n'as rien dit.
Ты только хвастаться горазда. Не сказала ни слова!
Vous ne sauriez pas où se déroule la grande partie, ce soir?
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?
Si j'avais suffisamment d'argent, je pourrais participer à la grande partie où les enjeux sont élevés.
Вот если бы у меня были кое-какие значительные бабки я бы смог участвовать в игре по-крупному, где есть чем поживиться.
Si on le fait participer à la grande partie, on peut gagner gros. Mince.
Так вот, если мы впишем его в большую игру, уверен, он сможет выиграть большие деньги.
Je veux une grande chambre!
Я хочу номер, большой номер.
C'est ma grande passion!
Это моя единственная страсть.

Из журналистики

La démocratie sociale, promesse de plus grande égalité et d'opportunités pour tous, viendra faire office d'antidote idéologique.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия.
Nous l'avons observé en Grande-Bretagne et aux États-Unis.
Мы видели его в Великобритании и США.
Que cette renaissance arabe, pour employer l'expression du grand universitaire palestinien George Antonius, n'ait pas vu le jour aurait pu constituer la plus grande déception d'Eban.
И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
L'efficacité exige un partage à grande échelle de la recherche dès que celle-ci est disponible.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
Les marchés financiers peuvent être fragiles et ils ne fournissent que peu de possibilités de partager le risque sur le revenu du travail, qui constitue la plus grande part des revenus dans toute économie avancée.
Данное утверждение было в корне ошибочным.
Que faut-il alors faire pour encourager la demande agrégée mondiale et les perspectives de croissance, tout en préservant l'ouverture de l'économie qui a profité à une grande partie du monde en développement au cours des trente dernières années?
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
Je dis cela en tant que dirigeant d'un parti qui a été aux avant-postes de l'engagement européen de la Grande-Bretagne.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Je suis donc convaincu que la Grande-Bretagne doit conserver un rôle influent au sein de l'Union.
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе.
La Grande-Bretagne n'a pas besoin d'un siège à la table autour de laquelle se prennent les décisions concernant l'euro.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Une grande partie de la recherche en économie montre une forte relation entre le niveau de confiance dans une communauté et ses résultats économiques globaux.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
CAMBRIDGE - Davantage de pays devraient-ils créer des organes indépendants de conseil fiscal, afin d'insuffler une plus grande objectivité dans les débats sur les budgets nationaux?
КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
Mais une plus grande transparence et une évaluation indépendante plus systématique des politiques gouvernementales pourraient fortement aider à trouver une solution à l'énigme permanente des déficits démesurés.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
Une politique de plus grande concertation sera nécessaire pour faire face à la crise, mais aussi, dès l'éparpillement des nuages noirs, pour rétablir les normes de l'Union.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.

Возможно, вы искали...