huile | omble | amble | humide

humble французский

смиренный, покорный

Значение humble значение

Что в французском языке означает humble?

humble

Qui manifeste de l’humilité, une extrême modestie, qui s'abaisse volontairement.  L’homme humble ne se croit – ou ne se veut – pas inférieur aux autres : il a cessé de se croire – ou de se vouloir – supérieur.  Il sait parler d'un ton humble. Avoir d’humbles sentiments de soi-même. Qui porte trop loin la déférence et le respect.  Il est toujours humble et soumis devant lui devant les grands de ce monde. Qui marque du respect et de la déférence, en parlant des choses.  Garder un humble silence, une humble attitude.  Présenter une très humble requête. Faire une très humble supplication. (Quelquefois) Qui est modeste.  Avoir une humble défiance de soi-même. (Figuré) Qui a peu d’élévation, peu d’apparence, peu d’éclat, qui est sans prétention.  Un bouquet d'humbles violettes. (Figuré) Qui est médiocre, peu relevé.  Remplir les fonctions les plus humbles. Être réduit à une humble condition. Qui est d’une condition sociale très modeste.  …: les docteurs du Talmud ne donnaient-ils pas eux-mêmes l'exemple en exerçant, pour assurer leur gagne-pain, les métiers les plus humbles, tels que forgerons, ou savetier, ou fabricant d'épingles, etc. …?  Qui manifeste de l’humilité, une extrême modestie, qui s'abaisse volontairement.

humble

Celui ou celle qui est humble, qui est de condition modeste.  Il donne aussi une clef pour le salut collectif, dans l’explication qu’il fournit de la défaite calvinienne : elle est la défaite du savant par les humbles, ceux qui ont, en eux, une perception naturelle de la Vérité.

Перевод humble перевод

Как перевести с французского humble?

Примеры humble примеры

Как в французском употребляется humble?

Субтитры из фильмов

Et la semaine dernière, tel le plus humble des humains. Charles Foster Kane mourait.
И вот, на прошлой неделе, к Чарльзу Фостеру Кейну тихо и обыденно пришла смерть.
Nos enfants grandissant dans des vieux vêtements, et nous, rendant grâce à Dieu d'être dans un humble logis?
Наши дети будут расти в одежде с чужого плеча, а мы сами благодарить Бога за родительский долг в доме, полном мелочи?
Moi qui, tel un prologue, prie votre humble patience d'écouter gentiment et de juger complaisamment notre pièce.
Я, как Пролог, прошу у вас терпенья, Вниманья к пьесе, доброго сужденья!
A mon humble avis, vous êtes la plus belle ce soir.
Конечно, это лишь мое скромное мнение,.. но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу.
Arrête! Tu es fou, à mon humble avis!
Ты сумасшедший.
Oubliez vos préjugés envers un humble astrologue dont le seul diplôme est la gratitude de ses malades.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом - благодарность его клиентов.
Votre présence honore notre humble maison, Sir. Ahem.
Это великая честь для нашего дома, милорд.
Voici le compliment d'un humble paysan.
Вас приветствует скромный крестьянин.
Il est doux, humble. Sa conduite est exemplaire. Aucun Frère ne se plaint de lui.
Сами видите, он вполне умиротворён, и никто пока на него не жаловался!
Entre-temps, veuillez profiter de mon humble hospitalité.
А пока позвольте предложить вам скромное угощение.
Humble, dit-il.
Да уж, скромное.
Votre place n'est pas dans mon humble chambre.
Моя комната не достойна вас.
Et moi, un humble gérant de chemiserie.
Мелкий служащий для тебя недостаточно хорош.
Le plus humble compagnon est une bénédiction pour le voyageur.
Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию.

Из журналистики

Ce qu'il faut au monde, c'est une Amérique plus humble et plus confiante.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
C'est une perspective libératrice et humble.
Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться.

Возможно, вы искали...