ignoble французский

гнусный, паскудный, отвратительный

Значение ignoble значение

Что в французском языке означает ignoble?

ignoble

(Désuet) De caractère non noble. Qui est bas, sans noblesse, qui marque une âme dépourvue de sentiments nobles.  Langage ignoble.  Expressions ignobles.  Il n’y a rien de plus ignoble qu’un pareil procédé.  Vuillet était la bête noire d’Aristide. Il ne se passait pas de semaine sans que les deux journalistes échangeassent les plus grossières injures. En province, où l’on cultive encore la périphrase, la polémique met le catéchisme poissard en beau langage : Aristide appelait son adversaire « frère Judas », ou encore « serviteur de saint Antoine », et Vuillet répondait galamment en traitant le républicain de « monstre gorgé de sang dont la guillotine était l’ignoble pourvoyeuse. » (Plus ordinairement) Qui est sale, sordide, hideux.  …de même qu’en allant au bal, parée des œuvres resplendissantes du joaillier, vous ne pensez pas aux bras nerveux, aux ouvriers en veste, aux ignobles ateliers d’où s’élancent, radieuses, ces fleurs du travail.

Перевод ignoble перевод

Как перевести с французского ignoble?

Примеры ignoble примеры

Как в французском употребляется ignoble?

Простые фразы

C'est une calomnie et un mensonge ignoble.
Это всё клевета и гнусная ложь.

Субтитры из фильмов

Pour se détruire le foie avec votre ignoble rhum?
А зачем она им? Пропить?
Un plan ignoble.
Это всё часть подлого плана.
Je serais ignoble?
Ты думаешь, это будет кошмар, да?
Vous étiez la plus ignoble petite crapule imaginable.
Ты был ужасным маленьким зверенышем.
Son ignoble effronterie.
Невероятное бесстыдство.
Vraiment ignoble.
Ладно, это фигня.
C'était ignoble. Pourquoi?
Отчего же?
Depuis le jour où tu as quitté la clinique, tu me joues une ignoble comédie.
С того дня, как ты покинула клинику, ты разыгрываешь отвратительный спектакль.
Ignoble individu.
Ты грязная собака.
C'est ignoble!
Не надо, Дикс.
Et c'est pourtant ignoble, de tuer.
И всё же, убийство это мерзко.
Cette affiche est ignoble!
Твоя афиша омерзительна.
La déco est ignoble, mais le service fabuleux.
Обстановка оставляет желать лучшего, но обслуживание - великолепно.
Un piège ignoble.
Грязная ловушка.

Из журналистики

Va-t-il tolérer et adopter les aversions personnelles de son Premier ministre ou a-t-il la volonté de mettre fin au spectacle ignoble d'une procédure judiciaire manipulée et inéquitable du début à la fin?
Будет ли он терпеть и оказывать содействие личной неприязни своего премьера, или же он будет готов положить конец позорному представлению судебного процесса, который от начала до конца является махинацией и нарушением закона?

Возможно, вы искали...