import | spot | moût | mort

impôt французский

налог

Значение impôt значение

Что в французском языке означает impôt?

impôt

(Fiscalité) Charge publique, droit imposé sur certaines choses.  Les Propriétaires, le Souverain & toute la Nation ont un grand intérêt que l’impôt soit établi en entier sur le revenu des terres immédiatement ; car toute autre forme d’imposition seroit contre l’ordre naturel, parce qu’elle seroit préjudiciable à la réproduction & à l’impôt, & que l’impôt retomberoit sur l’impôt même.  Nous avons dit que l’impôt sera odieux, quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter.  C'est pourquoi, justement, j’ai toujours cru que les manouvriers seront tous républicains, dès qu’il seront en état de comprendre que le seul gouvernement qui puisse leur être favorable, celui qui rendra les impôts proportionnels à ce que l’on a et non à ce que l’on mange, celui qui les mettra le plus promptement à même de devenir propriétaires du sol qu’ils cultivent à si grand’peine, et qui par conséquent leur garantira la vraie liberté — c’est la République.  « Ils viendront solliciter en pleurnichant des dégrèvements d’impôts, me dit un fonctionnaire […], et ils risquent au baccara, au chemin de fer, des fortunes tous les soirs. »  […] on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu’ils détenaient […]. La tactique consistait à les accabler d’impôts exorbitants et à en poursuivre le recouvrement d’une manière impitoyable.  Les anciens impôts basés sur le Koran sont supprimés et remplacés par des contributions nouvelles qui seront recueillies par des fonctionnaires spéciaux, au lieu de l'être par les caïds. (Figuré) Ce qu’on paie pour des besoins imaginaires, pour des plaisirs.  Les dépenses que font faire la vanité, la prodigalité sont le plus lourd de tous les impôts.

Перевод impôt перевод

Как перевести с французского impôt?

Примеры impôt примеры

Как в французском употребляется impôt?

Простые фразы

Un cinquième de mon salaire part en impôt.
Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги.
Nous devons payer l'impôt.
Мы должны заплатить налог.
L'impôt sur le revenu fut institué en France par la loi du 15 juillet 1914.
Во Франции подоходный налог был введён законом от 15 июля 1914 года.

Субтитры из фильмов

D'autres objections des Saxons à notre nouvel impôt?
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Bien dit, mais laissez-en pour labourer nos terres et payer l'impôt.
Хорошо сказано, сэр. Но их не так уж и много. Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
Mes amis, vous devez donc lever un impôt non plus de deux marks par livre, mais de trois.
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
Il parlait de ses amis politiques du Nord. Il disait qu'on a augmenté l'impôt sur Tara.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
Il vous faudra vendre tant de choses pour payer l'impôt.
Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
Et vous savez ce qu'ils ont fait de cet impôt exceptionnel sur les bénéfices?
Вы знаете, что сделали с такими огромными налогами?
Dans ma région, vous avez collecté l'impôt des petits villages avec l'artillerie.
В моём селе все помнят о том, как Вы взимали налоги паля по домам из орудий.
On a des problèmes avec l'impôt sur le revenu.
Где подоходный налог беспокоит нас также, как и всех остальных.
On a tous des problèmes d'impôt.
У нас тоже бывают проблемы с налогами.
Riche bien avant l'impôt.
Сделал деньги ещё до подоходного налога.
Mais un impôt par tranches de six mois à la longue deviendrait fastidieux!
Взимать налоги каждые полгода становится скучным и стоит всего состояния.
Et que Fantômas nous a tous taxés de son impôt sur le droit de vivre dans les proportions exorbitantes!
А Фантомас заставляет нас платить налог за право жить. Налог огромных размеров.
Il a eu l'idée de taxer les plus grandes fortunes du monde d'un impôt sur le droit de vivre.
Он заставил одного из самых богатых людей мира платить налогза право жить.
L'impôt sur le droit de vivre, ça ne vous dit rien?
А налогза право жить, ничего вам не говорит?

Из журналистики

Et que penser de la deuxième proposition d'impôt du FMI sur les bénéfices des banques et sur les primes qu'elles versent?
А что же со вторым налогом, предложенным МВФ, на прибыль банков и бонусы?
Un impôt de ce type est intéressant du point de vue politique, mais il n'est guère opportun, sauf peut-être lors des années de crise, quand les subventions versées aux banques apparaissent au grand jour.
Такой налог - политически привлекателен, но в конечном итоге не имеет особого смысла, за исключением, может быть, кризисного года, когда банковские субсидии стали вызывающе откровенными.
La concentration croissante des richesses - accompagnée d'une baisse d'impôt non négligeable pour les bénéficiaires - a pour conséquence la baisse du budget consacré aux services publics essentiels comme l'éducation ou la protection des enfants.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
Avec les mesures voulues - une meilleure protection sociale, un impôt progressif et une meilleure régulation (notamment dans le secteur financier) pour en citer quelques-unes - on peut inverser cette évolution destructrice.
Правильные политики могут обратить вспять эти разрушительные тенденции, можно назвать несколько - более сильные системы социальной защиты, прогрессивное налогообложение и более эффективное регулирование (особенно в финансовом секторе).
L'Amérique était en excédent budgétaire il y a seulement 10 ans, avant que les baisses d'impôt de George W. Bush, deux guerres et la récession ne génèrent l'instabilité.
Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность.
Une augmentation d'impôt sur les revenus les plus aisés, aussi modeste soit-elle, n'a aucune chance de trouver un écho favorable dans l'arène politique américaine.
Маловероятно, чтобы даже незначительное повышение налогов на богатых нашло поддержку в американской политике.
Et pourtant personne dans la classe politique dominante n'en appelle à l'augmentation nette de la progressivité de l'impôt.
Однако основные политические силы до сих пор не призывали к тому, чтобы сделать налог на доходы более прогрессивным.
Malgré cela, Bush a exigé et obtenu une réduction d'impôt inconsidérée pour les riches.
Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых.
Plus de 40 pays ont déjà mis en place une forme d'impôt sur le carbone ou un système d'échange de quotas d'émission.
Более 40 стран уже внедрили некоторые формы налога на выбросы углерода или систему торговли выбросами.
Ceux qui préconisent de laisser la mondialisation essentiellement aux mains du secteur privé pourraient être choqués par l'idée de confier la responsabilité de la collecte de l'impôt à une agence internationale.
Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
De même l'opinion publique doit reconnaître qu'elle peut bénéficier d'une meilleure gestion de l'eau, à condition de contribuer par l'impôt, les taxes et les transferts.
В то же время общественность должна понять, что можно иметь лучшие услуги в части водных ресурсов, если вкладывать средства за счет уплаты налогов, тарифов и перечисления средств.
Il est vrai que l'Etat peut décider de combler le déficit en augmentant les impôts, mais une réforme brutale de la fiscalité risque d'amplifier considérablement les distorsions dues à l'impôt.
Разумеется, правительство также может закрыть дефицит бюджета за счет повышения налогов, однако любое внезапное изменение может значительно увеличить искажения, вызываемые налогами.
Premièrement, il faut rendre plus facile l'accession à la propriété pour les pauvres et pour les classes moyennes en convertissant l'intérêt sur le prêt en crédit d'impôt.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Les Italiens ont l'habitude de penser que les hausses d'impôt servent nécessairement et exclusivement à rembourser les riches investisseurs, au lieu de payer des services gouvernementaux tels que l'amélioration des routes et des écoles.
Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.

Возможно, вы искали...