impassible французский
бесстрастный, невозмутимый
Значение impassible значение
Что в французском языке означает impassible?
impassible
Перевод impassible перевод
Как перевести с французского impassible?
impassible французский » русский
Примеры impassible примеры
Как в французском употребляется impassible?
Простые фразы
Il y a chez elle quelque chose de tropical et exotique qui contraste singulièrement avec son frère froid et impassible.
Есть в ней что-то экзотическое, что особенно ставит ее в контраст ее брату - холодному и бесчувственному.
Il resta impassible.
Он остался безучастным.
Il resta impassible.
Он остался невозмутим.
Il est resté impassible.
Он остался невозмутим.
Il est resté impassible.
Он остался безучастен.
Elle est restée impassible.
Она осталась безучастна.
Elle est restée impassible.
Она осталась невозмутима.
Субтитры из фильмов
Le temps ne peut modifier son visage impassible. ni effacer la légende de deux jeunes amants impétueux. qui découvrirent Paradis et Enfer à l'ombre du rocher.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Le jeune homme paraît froid et impassible, il attend.
Парень выглядит спокойным и замкнутым. Похоже что он чего-то ждет.
Cette voix calme qui ne révèle rien, ce regard impassible.
Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд.
Tout en restant impassible. Le FBI n'a rien compris.
И все это - сохраняя терпение, которым не могут похвастать лучшие умы ФБР.
Rester impassible.
Помню. Каменное лицо.
L'impassible Lester.
Лестер Великолепный.
Votre visage reste impassible.
Каменное лицо.
Tu étais calme, impassible.
Ты была спокойна. Ты была непоколебима.
Le prêtre au visage impassible les avait trahis.
Священник с каменным лицом предал нас.
Je voudrais pouvoir rester impassible.
Хладнокровный. Вот чего я хочу.
Je voudrais rester impassible, en permanence.
Я хочу быть хладнокровным. Всегда.
T'es resté impassible.
Тут такое происходило, а ты спокоен, как огурец.
Malgré les aléas de la vie, il restait impassible.
Как бы не оборачивалась жизнь, он оставался сильным.
Rester impassible en tendant l'autre joue.
Не вешать носа, пока подставляешь другую щеку.