inconvenant французский

неприличный, неподходящий, бестактный

Значение inconvenant значение

Что в французском языке означает inconvenant?

inconvenant

Qui blesse les convenances.  Ce procédé est fort inconvenant.  Une réponse inconvenante.  Il s’est montré inconvenant dans sa manière d’agir.  Madame fut obligée d’intervenir pour arrêter cette farce inconvenante.  Il est des instants où cette parole-là : « Je t’aime ! » est si déplacée qu’elle en devient inconvenante, sache-le bien.  Baissant le nez, il remarqua qu’elle portait de petites bottes de caoutchouc qui lui montaient jusqu’à mi-jambe pour la préserver de la neige, et sans qu’il pût s’en donner à lui-même la raison, elles lui parurent à la fois cruelles et inconvenantes. Il détourna la vue.

Перевод inconvenant перевод

Как перевести с французского inconvenant?

Примеры inconvenant примеры

Как в французском употребляется inconvenant?

Субтитры из фильмов

C'est positivement inconvenant.
Это определенно само неприличие.
Pourquoi ne pas avoir la franchise d'accepter votre moi inconvenant?
Почему бы тебе не быть откровенным, и не признать, что в тебе есть и вторая, развратная сторона?
C'est positivement inconvenant.
Определенно само неприличие.
Inconvenant!
Неприличие!
C'est inconvenant, M. Rhett.
М-р Ретт, это нехорошо.
Il est très inconvenant d'aller afficher tes sentiments, quoi que tu penses ressentir.
Ни к чему выставлять напоказ свои чувства, даже если ты думаешь, что они у тебя есть.
S'il avait été oublié, c'eût été dans notre fête un vide tout à fait inconvenant.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир - не в пир.
Quelque chose de dissimulé, de chuchoté et d'inconvenant.
Что-то тайное и скрытое и непристойное.
Inconvenant, n'est-ce pas?
Это ведь шокировало вас, неправда ли?
Oui, très inconvenant.
Да, очень шокировал.
Mais ça n'avait rien d'inconvenant ni de dégoûtant.
Да, но в этом не было ничего дурного.
Nous donnons un spectacle inconvenant.
Матерь Божья! Какой пример мы являем верующим!
J'espère que vous ne trouvez pas cela. inconvenant.
Надеюсь, этим мы не чиним вам неудобств, сэр?
Ceci est très inconvenant pour une jeune fille.
Неподобающее поведение для столь юной особы.

Из журналистики

A nos yeux, ce comportement semble inconvenant, voire dépourvu de civisme. Aux yeux des principaux intéressés, cette réaction paraît probablement comme un débordement naturel de la justesse de leurs sentiments.
Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.

Возможно, вы искали...