insipide французский

безвкусный

Значение insipide значение

Что в французском языке означает insipide?

insipide

Sans saveur, sans goût.  Cette boisson est insipide.  J’ai fait, il y a quelques années, un voyage en Alsace qui est un de mes meilleurs souvenirs. (Figuré) Sans intérêt, par exemple en parlant d’une personne.  […]; la confiance que les hommes du XVIIIe siècle avaient dans les capacités industrielles de l’État, paraît puérile à toutes les personnes qui ont étudié la production ailleurs que dans les insipides bouquins des sociologues; ceux-ci conservent encore fort soigneusement le culte des âneries du temps passé; […].  Un conte fade et insipide.  Raillerie, plaisanterie insipide.  Des louanges insipides.

Перевод insipide перевод

Как перевести с французского insipide?

Примеры insipide примеры

Как в французском употребляется insipide?

Субтитры из фильмов

Il trouve que, sans elle, les bois sont dénués de poésie et son métier de garde-chasse, rigoureusement insipide!
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной.
Mais si c'est un sermon insipide, je préfère écouter la pluie!
Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь.
Mon agent le trouvait insipide mais il y avait ce gros ponte qui m'aimait bien.
Агент сказал,что его выбросили,но был один босс,он проявлял ко мне интерес.
Le miel le plus doux devient insipide à force d'être délicieux.
Даже сладчайший мед нам от избытка. -.сладости. -.противен.
As-tu déjà eu une maîtresse plus insipide?
У тебя когда-нибудь была ещё более скучная любовница?
Espèce de pauvre morceau de chair insipide.
Вы никчемные куски одноцветного мяса.
Alors, au moins, chassez ce gamin insipide!
И лучшее, что вы можете сделать, это избавиться от этого бесцветного юнца.
J'ai rêvé que je mâchais une boule de gomme insipide.
Мне снилось, что я сосу большой круглый безвкусный леденец.
Je ne sais pas ce que je déteste le plus, ce ton insipide, ou tes aventures stupides avec des étudiantes.
Ну, я просто не знаю, что я ненавижу больше: Это пресный тон или ваши глупые, детский лепет измены.
Insignifiant. Et insipide.
Он ничтожен, и глуп.
Elle continue d'insister Vous êtes un insipide, irréfléchi crétin qui devrait être mis dans une bonne maison mentale.
Она твердит, что ты бесцветное, бесчувственное ничтожество,.. которому место в сумасшедшем доме.
Je ne sais pas cet enfant dissimule quelque chose ou s'il est simplement insipide et mal informés sur les événements actuels.
Я не знаю, или ребенок что-то скрывает, Дживс,.. или он абсолютно не в курсе того, что вокруг него происходит.
Mais le voyage serait bien insipide.
Ну, это была бы унылая поездка домой.
C'est de la merde insipide!
Дешевое, безвкусное барахло.

Из журналистики

La vie en temps de paix peut sembler insipide et la gloire britannique d'antan n'est plus qu'un souvenir du passé.
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом.

Возможно, вы искали...