intensifier французский

усилить, усиливать, увеличивать

Значение intensifier значение

Что в французском языке означает intensifier?

intensifier

Faire devenir plus intense.

Перевод intensifier перевод

Как перевести с французского intensifier?

Примеры intensifier примеры

Как в французском употребляется intensifier?

Субтитры из фильмов

Il doit y avoir un moyen d'intensifier ses inconvénients.
Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов.
Pour intensifier vos prouesses sexuelles, mélanger 85 grammes de ginseng, 85 grammes d'aloès ordinaire, et 225 grammes de tripang.
Лучший способ повысить сексуальную доблесть, это смешать 3 унции женьшеня, 3 унции алоэ и 8 унций сушеного морского огурца.
Toutefois, Pékin me fait dire. qu'en aucun cas, la Chine ne tolérera. que l'Inde attaque le Cachemire car ça ne fera qu'intensifier. la menace d'agresseurs indiens à notre propre frontière.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
Pourquoi ne pas l'intensifier?
Почему бы не увеличить её?
Moi, ils me disent de l'intensifier.
А я говорю, что они показывают, что её нужно усилить.
Je dois donc conclure que vous voulez intensifier mon amour en le laissant.
И я должен заключить, что Вы пытаетесь увеличить мою любовь неопределенностью.
C'est quelque chose de toute façon, mais Orson Bailey, Trent Applebaum. quand le pouvoir d'un 4400 se manifeste, il peut s'intensifier rapidement.
Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум. когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
Et une fois que la violence a éclaté, il en a payé d'autres pour l'intensifier.
И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её.
Cela commençait à s'intensifier, alors papa est parti fouiller là-bas.
Исчезновения участились, и отец отправился туда, чтобы покопаться на месте.
J'exsude depuis toujours un certain magnétisme sexuel. L'âge aidant, ça doit s'intensifier.
От меня всегда шел некий сексуальный магнетизм, и с годами, я думаю, он становится сильнее.
Les spasmes vont s'intensifier maintenant que le vécuronium s'estompe.
Спазмы ухудшатся, теперь, когда эффект от векурония прошёл.
Même si ce changement difficile risquait d'intensifier votre solitude.
Даже если это не просто, и в результате вы можете потерять все и всех.
Et. pour être honnête, je sais pas si je peux continuer une relation qui va s'intensifier pour moi et devenir de plus en plus. problématique pour toi.
И. если честно, Я не знаю, если я хочу продолжить отношения, которые очень серьезны для меня, и более и более затруднительно и. проблемно для тебя.
Depuis cet incident, l'ambassadeur Mei Sheng est déterminé à intensifier la lutte contre les triades, tant ici qu'à l'étranger.
Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.

Из журналистики

Ils peuvent également voir dans la ruée de l'Europe vers l'intégration économique un modèle pour eux-mêmes ainsi qu'une incitation à intensifier la coopération régionale.
Возможно, они также видят в стремлении Европы к экономической интеграции пример для своего региона и побуждающий мотив для укрепления регионального сотрудничества.
Dans ce contexte, il sait qu'intensifier sa collaboration stratégique avec l'Inde - qui cherche aussi à contenir la pression militaire chinoise - est la meilleure stratégie.
В этом контексте Япония осознаёт, что более глубокое стратегическое сотрудничество с Индией - которая также стремится ослабить растущее военное давление со стороны Китая - это её наилучший выбор.
Ces effets ne feront que s'intensifier.
Их последствия становятся все более серьезными.
La Turquie est un pays compliqué, aux multiples dilemmes.Ses femmes détiennent à la fois le pouvoir de soigner et d'intensifier ses tensions.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
Sans cela, le Moyen-Orient restera dans l'impasse et la violence ne pourra que s'intensifier.
Без этого ближневосточный конфликт останется в безвыходном положении, и насилие только усилится.
Le Pakistan doit intensifier ses efforts en vue de l'éradication de la polio pour des raisons qui vont au-delà de l'engagement mondial à cet effet (qui est déjà une raison suffisante en soi).
Пакистан должен активизировать свои усилия по борьбе с полиомиелитом по причинам, которые выходят за рамки обещаний по обеспечению здоровья населения во всем мире (которые сами по себе являются достаточной причиной).
Si cette victoire en forme de plébiscite l'encourage, lui et ses alliés, à intensifier leurs tours de passe-passe judiciaires et de manipulation médiatique - couronnés de succès ces dernières années - je ne donne pas cher de l'avenir de la Turquie.
Если победа в голосовании дает смелость ему и его сторонникам усиливать свою тактику грязных судебных дел и манипулирования СМИ, имевших большой эффект в последние годы, то перспективы у Турции безрадостные.
En outre, les ministres des Affaires étrangères doivent intensifier les pourparlers avec les pays africains afin de mettre en place de nouveaux moyens juridiques sûrs pour les personnes qui risquent de vouloir traverser la Méditerranée.
В то же время, министры иностранных дел должны активизировать переговоры с африканскими странами в целях создания новых, легальных и безопасных способов пересечения Средиземного моря для людей, подвергающихся риску.
Les tensions sociales qui couvent pourraient intensifier la crise de confiance.
Напряженные социальные отношения, бурлящие под поверхностью, также способны сильно подлить масла в огонь кризиса доверия.
L'analyse des succès nous fournit les connaissances et la confiance nécessaires pour intensifier nos efforts communs tendant à résoudre les grands défis mondiaux d'aujourd'hui.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
Si la contagion de la Grèce venait à s'intensifier, le prochain pays le plus vulnérable, probablement le Portugal, se trouverait dans l'impossibilité de soutenir son système bancaire ou rembourser ses dettes.
Если бы ситуация в Греции ухудшилась, то следующая слабая страна - то есть, вероятно, Португалия - оказалась бы не в состоянии поддерживать свою банковскую систему или погашать свои долги.
Mais plus cette démarche tardera à produire ses effets, plus le monde n'aura d'autre choix que d'intensifier les pressions sur la Russie et ses amis.
Но чем больше времени для этого потребуется, тем выше вероятность, что у мира не останется иной возможности, кроме как повысить цену расплаты для России и ее наемников.
Cette logique aberrante a conduit Israël à intensifier ses combats, et les opérations légitimes d'auto-défense (comme pouvaient l'être ses tirs de roquettes à Gaza et au Liban) se sont transformées en offensives incontrôlées.
Эта девиантная логика расширила допустимые акты самообороны Израиля (такие как выбор в качестве целей для ответных ударов мест запуска ракет в секторе Газа и Ливане) до всеобщего наступления.
Ils ont demandé à l'Agence Internationale pour l'Energie Atomique d'intensifier sa surveillance.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.

Возможно, вы искали...