interminable французский

бесконечный

Значение interminable значение

Что в французском языке означает interminable?

interminable

Qui ne peut être terminé (Par hyperbole) Qui dure très longtemps.  Il les récitait volontiers au milieu de joyeux groupes, […] pendant ces interminables « laaous, » festins homériques par lesquels se terminaient toutes les upa-upa.  La nature se réveillait de son long sommeil, après l'interminable nuit de l'hiver, et souriait en s'éveillant.  Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments.  Toute la nuit, des gens louvoient sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?  La caravane ne s'ébranla qu'après d'interminables adieux: ceux qui restaient priaient Allah d'accorder sa bénédiction aux voyageurs.  Et sans doute avait-il encore moins envie de faire le moindre commentaire sur l’interminable litanie des propos rabat-joie que L’Ecclésiaste donne à entendre dans la Bible.

Перевод interminable перевод

Как перевести с французского interminable?

Примеры interminable примеры

Как в французском употребляется interminable?

Простые фразы

L'attente est interminable.
Ожидание бесконечно.
Après une attente interminable, nous avons enfin pu entrer.
После бесконечного ожидания мы наконец смогли войти.

Субтитры из фильмов

Poussez plus avant et n'imitez pas la guerre interminable des Français! Enfoncez-les!
Прорвите там фронт и не придерживайтесь этой бесконечной французкой позиционной войны.
Cette pluie est interminable.
Будет лить несколько дней.
Juno promettait cinq minutes de folie avant une interminable après-midi au bureau.
Юнона. Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе.
Et un soir, le Juge. après avoir travaillé à un interminable rapport sur mon compte. s'approcherait de votre lit et.
Нынешней ночью следователь напишет обо мне длиннющий доклад. Потом подойдет к вашей кровати, а она пуста. Представляете?
Vous condamnez toute cette planète à une guerre interminable. - Elle pourrait durer des années.
Джим, вы обречете целую планету на войну, которая никогда не закончится.
Interminable.
Вечность.
Je répète, tels que vous. hurlent. dans cette agonie interminable et intolérable.
Да, вроде вас, говорю я вопят. от бесконечной непереносимой боли.
J'ai vu bien des nuits sombrer dans une nuit encore plus interminable.
Я видела много ночей, которые становились бесконечными.
Le littoral du Zingara est une interminable plage de sable doré, un endroit parfait pour les sports nautiques, offrant tous les loisirs exigés par les vacanciers d'Europe et des Amériques.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
La punition est interminable.
Они до сих пор мучают её.
Je me souviens de mon enfance, comme d'une période longue. interminable. triste. dominé par la peur.
Я помню свое детство как бесконечно долгое и грустное время, заполненное страхом.
Mais ce terrible jeu est interminable, et je deviens folle d'attendre assise ici.
Боже! Твоя игра бесконечна.
Il suggère une régression interminable. qui se poursuit au-delà du très loin: elle se poursuit à jamais.
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
C'est interminable.
Это может продолжаться вечно.

Из журналистики

L'aide en stop-and-go a précipité Haïti dans une interminable spirale vers le bas.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
Il faut des réformes sélectives et bien ciblées, pas une liste interminable.
Что необходимо, так это тщательно подобранные и продуманные реформы, а не длинный список.
La stagnation économique paraît interminable, les emplois se font rares, partout l'avenir est morose.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
Mais ce processus n'a pas eu lieu et, comme la crise grecque interminable l'a montré, la zone euro reste en proie à des faiblesses structurelles et extrêmement vulnérable à des chocs internes.
Но этот процесс не произошел и, как доказал бесконечный кризис в Греции, в еврозоне остаются широко распространенные структурные слабости и она крайне уязвима к внутренним шокам.
Dans la mesure où la zone euro est enferrée dans une interminable récession, l'idée selon laquelle une croissance portée par l'investissement serait cruciale à une reprise durable est profondément ancrée dans le discours public.
Поскольку еврозона застряла в, казалось бы, бесконечной рецессии, идея, что стимуляция роста инвестиций имеет решающее значение для устойчивого восстановления, глубоко укоренилась в общественном дискурсе.
Personne ne veut d'une guerre interminable comme celles d'Irak ou d'Afghanistan.
Никому не хочется затянувшейся войны, такой как в Ираке и Афганистане.
On nous aurait répondu par une liste interminable d'instruments liés au crédit immobilier, supposés permettre à des acheteurs de financer des achats qu'ils n'auraient pu réaliser autrement.
Нам бы рассказали о длинном перечне инструментов, относящихся к закладным, которые, предположительно, сделали доступным финансирование для покупателей домов, которые, в противном случае, не смогли бы их купить.
Encourager les victimes à parler puis donner au prévenu le droit de monopoliser la parole et bloquer le procès en vantant ses mérites de leader politique sont les ingrédients d'une session interminable.
Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
Et toute tentative de destruction, par les armes, du potentiel nucléaire iranien pourrait engager Israël dans un interminable et épuisant combat auquel tous les ennemis de l'état juif pourraient se rallier.
И любая попытка разрушить ядерный потенциал Ирана военным путем может вовлечь Израиль в продолжительную и изнуряющую борьбу, которая может объединить всех врагов еврейского государства.
Attribuer à la crise financière l'interminable période de ralentissement économique que nous traversons ne signifie pas qu'il n'existe pas d'autres effets à long terme, dont certains s'enracinent dans la crise elle-même.
Объяснение текущего спада финансовым кризисом не означает отсутствия долгосрочных вековых эффектов, некоторые из которых своими корнями уходят в сам кризис.
Par-dessus tout, Yasser Arafat n'est pas parvenu à résoudre le conflit ni à donner à son peuple une vision autre que celle du radicalisme extrême et de la lutte interminable.
Более важно то, что Арафат не смог разрешить конфликт и дать своим людям взгляд, альтернативный экстремальному радикализму и бесконечной борьбе.
Voilà le but ultime - et la première étape - pour mettre fin à ce long conflit interminable pour sauver le Pakistan.
Это должно стать конечной целью и первым шагом в длинной битве за спасение Пакистана.
Nous devons abandonner l'espoir de liberté dans une société et un marché ordonnés et nous résigner à cette guerre interminable de tous contre tous dont parle Hobbes.
Мы должны расстаться с надеждой на свободу в правовом обществе и примириться с нескончаемой войной всех против всех, о которой говорил Гоббс.
Ces élections pourraient donner l'occasion aux citoyens de mettre un terme à la dictature interminable du président Robert Mugabe.
Выборы могли бы дать зимбабвийцам шанс положить конец продолжительному диктаторству президента Роберта Мугабе.

Возможно, вы искали...