intrinsèque французский

свойственный, существенный, прису́щий

Значение intrinsèque значение

Что в французском языке означает intrinsèque?

intrinsèque

Propre à une chose ; indépendant d'un jugement ou facteur externe.  […] ils sont partis des solutions les plus catégoriques pour aboutir finalement à un constat d'impuissance, ce qui prouve que la Scolastique est morte d'elle-même, pour des raisons purement intrinsèques.  Dans toutes ses expressions extrinsèques et intrinsèques, visibles et invisibles, la Personne divino-humaine du Christ reste toujours une et indivisible.  Qualités, propriétés intrinsèques. — Bonté intrinsèque. Qualifie la valeur qu’ont les objets indépendamment de toute convention, valeur de quelqu’un ou de quelque chose en soi et pour soi, indépendamment de son utilité.  Nous sommes persuadés que la pauvreté n'est pas une propriété intrinsèque de notre pays. Et dès lors, nous pouvons nous en sortir. (En particulier) Qualifie la valeur des pièces de monnaie par rapport à leur poids.  Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de coquillages, pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C'était des constitutions financières démocratiques de l'âge d'or.

Перевод intrinsèque перевод

Как перевести с французского intrinsèque?

Примеры intrinsèque примеры

Как в французском употребляется intrinsèque?

Простые фразы

Certaines personnes disent que les dessins animés à la télévision on une valeur éducative intrinsèque.
Некоторые говорят, что мультфильмы по телевизору имеют образовательную ценность сами по себе.

Субтитры из фильмов

Elle n'a pas de valeur intrinsèque?
У этой статуи было что-нибудь внутри?
Mais la bonté intrinsèque des Schtroumpfs l'a transformée.
Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее.
Où vous voyez l'enfer, je vois un but intrinsèque.
Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.
En réalité, l'obstacle était intrinsèque.
Всё хорошо. Полное унижение.
Je crois que Ie destin est intrinsèque.
Но прежде всего это судьба.
Dans un système de corruption intrinsèque le changement de personnel tous les deux ans ne fait qu'une très petite différence.
В системе с врождённой коррупцией, смена персонала каждые два года имеет очень мало значения.
Pour dire ça, tu te bases sur la confiance intrinsèque que t'inspire un type qui se soûle et pisse sur une voiture de flic?
И это предположение основано на платежеспособности людей, которые напиваются и мочатся на полицейские машины?
Je traverse la pièce jusqu'au Centre de Champ Intrinsèque, je trouve ma montre.
Прохожу через помещение до Центра Имманентного Поля. Нахожу свои часы.
Il n'est pas seulement possible, il est même facile de nous départir de toute émotion négative et de ramener l'homme à son état intrinsèque de perfection.
Это не только возможно, это легко достижимо, когда мы отсеиваем все негативные эмоциональные позывы, и возвращаем человека в присущее ему состояние совершенства.
Il dit que la pesanteur elle-même est un vice. C'est inéluctable. - Qui serait intrinsèque à l'eau.
Он говорит, что гравитация само по себе - это порок.
On parle d'un vice intrinsèque à l'eau. De la pesanteur.
Мы разговаривали про порок, свойственный воде.
Chaque personne porte une responsabilité intrinsèque de sa propre vie.
Каждый сам несет ответственность за свою жизнь, Ганнибал.
La mort apporte une sagesse intrinsèque c'est. difficile à expliquer.
Смерть приносит инстинктивную мудрость. трудно объяснить.
Des œuvres d'art, de l'argent, pour sa valeur intrinsèque. Mais l'influence que j'avais sur cette ville. Des enregistrements audio, des preuves matérielles, le chantage.
Чертежи, деньги - да, всё это представляло определённую ценность, а вот все мои рычаги давления на всех и каждого в городе - аудиозаписи, вещдоки, шантажирующие документы, были, блядь, бесценны!

Из журналистики

La corruption, par exemple, peut avoir des antécédents culturels et est intrinsèque à la faiblesse institutionnelle.
У коррупции, например, могут быть культурные предшественники, и она может быть составной частью институциональной слабости.
La valeur de certaines autres - telles que la richesse de diversité des espèces animales que ces forêts abritent, ainsi que leur valeur intrinsèque pour les populations - est en revanche plus difficile à quantifier.
Однако значение других - таких как широкий спектр видов животных, которые живут в них, и их реальная ценность для людей - намного труднее поддаются количественной оценке.
La crise nous rappellera-t-elle que nous achetons davantage des produits de luxe pour ce qu'ils représentent que pour leur qualité intrinsèque?
Может ли кризис напомнить нам о том, что мы покупаем предметы роскоши скорее потому, что они придают нам определённый статус, а не потому, что они нам так нужны?
L'ajout de cette valeur para-fonctionelle est un atout intrinsèque de l'Europe.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы.
Certains pays africains sont relativement stables et prospères, et le continent est doté d'une population jeune qui dépassera bientôt le million d'individus, d'abondantes réserves minérales et d'un dynamisme intrinsèque.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
L'espoir de voir arriver rapidement des applications médicales a sans doute été exagéré, mais sa valeur intrinsèque est incommensurable.
Обещания быстрого использования в медицине возможно преувеличены.
En revanche, l'importance intrinsèque de l'État de droit, de la transparence, de la voix des citoyens, de la responsabilisation et de la bonne gouvernance est sans équivoque.
И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна.
En fait, des pays entiers ont une tendance égalitaire intrinsèque.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
Cette tension entre le président et le Guide Suprême est intrinsèque à la République Islamique.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
Institutionnaliser la durabilité sous cette forme en fera un élément intrinsèque de la gouvernance au quotidien.
Такой способ юридического закрепления выполнения показателей устойчивого развития позволит сделать его неотъемлемой частью ежедневного управления.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 aux États-Unis ont donné le feu vert mais pas la motivation intrinsèque.
Террористические нападения в США 11 сентября 2001 г. стали зеленым светом, а не основным мотивом.
De plus, élever le coût du capital légal en période de boom reviendrait à introduire un certain contrepoids face au biais procyclique intrinsèque aux systèmes financiers.
Кроме того, повышение нормативных затрат на регулятивный капитал во время роста приведет к введению в финансовых системах естественного противовеса для значительного проциклического ценового отклонения.
Ainsi, ces informations - de même que leur valeur monétaire intrinsèque - échappent la plupart du temps à l'attention des internautes.
В результате эта информация - и присущая ей денежная стоимость - часто не замечаются пользователями Интернета.
Ses recherches suggèrent qu'à Clermont-Ferrand, la demande intrinsèque de création d'entreprises est plus forte qu'à Paris.
Ее результаты свидетельствуют о том, что в Клермон-Ферране, по сравнению с Парижем, имеется более высокий изначальный спрос на организацию малых предприятий.

Возможно, вы искали...