существенный русский

Перевод существенный по-французски

Как перевести на французский существенный?

Примеры существенный по-французски в примерах

Как перевести на французский существенный?

Субтитры из фильмов

Столь существенный рост дивидендов. обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
Cette augmentation substantielle des dividendes. est due à l'expansion de l'exploitation des Projets Internationaux.
Спад есть, капитан, но не существенный.
La baisse est indéniable, capitaine, mais négligeable.
Если Юб почувствует себя в замке как дома, это, вероятно, вызовет у него массу воспоминаний, и это будет существенный прогресс!
Ça va peut-être aider Hub à retrouver la mémoire!
В поединке элемент неожиданности дает существенный перевес.
Au combat, l'effet de surprise est un gros avantage.
Они наносят существенный ущерб клингонам.
Ils causent d'importants dégâts.
Доктор Кан, является Вами, спрашивая меня к бруску(бару) федеральное правительство от причастности(вовлечения) В открытии столь же существенный как этот?
Pr Kane, me demandez-vous d'écarter le gouvernement fédéral de cette découverte primordiale?
Разве это не существенный парадокс?
Grand paradoxe, non?
Он существенный шаг вперед на пути вашей эволюции.
Il est une étape significative dans notre voie d'évolution.
Нам никогда не удастся завоевать...существенный нетронутый сегмент рынка,...пока мы не научимся думать, как они.
En deux mots, on ne parviendra jamais à atteindre ces consommateurs si on n'apprend pas à penser comme eux.
Три дня назад у нас был существенный перевес.
Il y a trois jours, on avait une avance à deux chiffres.
Это существенный прогресс, Донна.
C'est du vrai progrès, Donna.
Это существенный спад.
C'est une chute précipitée.
СУЩЕСТВЕННЫЙ.
Précipitée?
Правда, в этом есть один существенный недостаток.
Il y a toutefois un Inconvénient.

Из журналистики

Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Mais il existe un inconvénient sérieux : cela pourrait causer du tort aux exportateurs des pays en voie de développement, à moins que l'UE et les États-Unis ne fassent un effort concerté pour protéger les intérêts de ces acteurs.
Существует существенный потенциальный внутренний спрос на то, чтобы заменить использование древесины в кулинарных целях, а также для отопления жилых помещений и промышленных зданий, на угольные брикеты.
Il existe une demande domestique potentielle significative pour les briquettes de charbon en remplacement du bois pour la cuisine et le chauffage domestique et industriel.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Une importante composante au sol est nécessaire pour prendre le contrôle du territoire et pour le maintenir.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Il est aussi clair que le procureur et les juges de la CPI ont pris un risque considérable en lançant un mandat d'arrêt à l'encontre de M. Béchir.
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
Mais cette demande de pardon est déjà en soi une démarche significative.
Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
L'économie au beau fixe de Singapour, son confort matériel et son efficacité solide semblent confirmer l'opinion répandue selon laquelle l'autoritarisme fonctionne mieux que la démocratie, du moins dans certaines parties du monde.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости.
Le secteur des services de l'Asie est déjà de bonne taille et sa contribution à la croissance et à l'emploi n'est pas négligeable.
А риск существенный.
Il s'agit pourtant d'un risque considérable.
Многие страны с развивающейся экономикой продемонстрировали в последнее время существенный прогресс в проведении реформ, но им необходимо сохранить сегодняшние темпы и в будущем, чтобы оградить себя от потенциальных потрясений.
Les marchés des pays émergeants dans d'autres régions ont récemment fait des progrès considérables dans leurs réformes, mais ils doivent soutenir durablement ce mouvement pour se protéger d'éventuels chocs.
Существенный прогресс был достигнут после конференции в Дурбане.
D'importants progrès ont été accomplis depuis la conférence de Durban.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Une baisse plus importante des taux directeurs, appliquée aujourd'hui, pourra encore avoir une influence positive considérable.
Тем не менее, существенный и заметный прогресс был достигнут всего за пару лет.
Néanmoins, de substantiels et remarquables efforts ont été fait, tous dans les dernières années écoulées.
Страстное желание иметь то, что кажется желанным, как прекрасное вино, каждый обнаруживает только тогда, когда имеет существенный достаток.
En vouloir une semble être un désir qui, comme le vin fin, ne vient qu'à ceux qui vivent déjà dans la richesse.
У Индии также есть существенный опыт в развитии сельского хозяйства, использовании чистой воды и борьбе с растущей угрозой изменения климата.
Quel que soit le rôle que l'Inde finisse par jouer en Afrique, sa contribution la plus importante sera peut-être d'y introduire la concurrence.

Возможно, вы искали...