isolation французский

изоляция

Значение isolation значение

Что в французском языке означает isolation?

isolation

Action d’isoler. (En particulier) (Physique) Action d’isoler le corps que l’on veut électriser. (Bases de données) Capacité d'un système d'isoler les modifications dans une transaction en cours de celles faites dans les autres transactions conduites simultanément, jusqu'à ce qu'elle soit complétée.

Перевод isolation перевод

Как перевести с французского isolation?

Примеры isolation примеры

Как в французском употребляется isolation?

Субтитры из фильмов

La température constante est due à l'isolation.
Мистер Ярдли, вы заметили, какая ровная температура в комнате? Это трёхстенная изоляция.
La mettre en isolation?
Необитаемый остров?
Disons que l'isolation totale n'existe pas.
Я полагаю, полной изоляции нам не добиться.
C'est l'isolation qui a lâché.
Неправильная установка.
Prés de la chaudière. L'isolation pourra nous aider.
Около бойлера.
Vérifie l'isolation.
Проверь изоляцию.
La réception d'un tel message. marquerait, dans notre histoire. la fin de l'isolation de notre planète.
Получение межзвездного сообщения было бы выдающимся событием в человеческой истории и началом модернизации нашей планеты.
Vous porterez ceci au patient qui est en isolation.
Когда у Вас будет время, отнесите кашу больному в изоляторе.
Sécurisez un échantillon d'air en isolation.
Хранить пробы воздуха изолированными.
Mesurez-le, groupe sanguin et isolation.
Измерить, определить тип крови и в изолятор.
Ça dépend de l'épaisseur de l'isolation.
Зависит от экранирования между нами и реактором.
Mode d'isolation.
Режим ограничения.
Protocole d'isolation.
Да. С протоколом изоляции.
Avez-vous de la mousse polyvinylique pour l'isolation?
У вас есть пеноизоляия в баллончике?

Из журналистики

Se pourrait-il qu'elles recherchent à sortir de l'isolation à la veille des élections de 2010?
Может быть, режим пытается найти пути выхода из собственной изоляции в преддверии выборов 2010 года?
La technologie de l'information et des communications est un outil puissant pour répondre au sous-développement, à l'isolation, à la pauvreté et au manque de responsabilité politique et de liberté politique.
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы.
Il n'existe pas de solution unique, mais certaines mesures, comme une meilleure isolation des bâtiments, permettraient d'économiser de l'argent plutôt que d'en dépenser.
Не существует единого решения, но некоторые меры, например, лучшая изоляция зданий, помогли бы сэкономить деньги без существенных затрат.
Les intérêts des États-Unis sont maintenant si intimement liés avec ceux de la Chine qu'une politique d'isolation ou de confrontation est impossible.
Интересы Америки теперь настолько сильно переплетены с Китаем, что политика изоляции или конфронтации просто неосуществима.
La Chine comprend que les raisons de l'inflexibilité de la Corée du Nord proviennent de sa profonde isolation, de la tromperie massive de son peuple, et de la crainte de Kim de perdre le contrôle d'un pays que seule sa famille a dirigé.
Действительно, это привело к большому количеству стычек между двумя странами в последние годы.
Israël a annoncé vouloir poursuivre une politique d'isolation et de déstabilisation du nouveau gouvernement (éventuellement rejoint en cela par les États-Unis).
Израиль объявил политику изоляции и дестабилизации новому правительству (возможно, к нему присоединились и Соединенные Штаты).
Une limite de mandat internationale aurait permis de s'intéresser dès le début au Zimbabwe (et à ses voisins) : le règle persistant de Mugabe après 22 années équivaudrait à une isolation internationale.
Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе: нахождение Мугабе у власти более 22 лет было бы равносильно объявлению международной изоляции.
Les pays baltes, par exemple, ont besoin d'être reliés aux réseaux finlandais et polonais pour mettre un terme à leur isolation énergétique.
Например, чтобы положить конец энергетической изоляции Балтийских государств, необходимо связать их с финскими и польскими электросетями.
La menace constante du terrorisme a rendu l'isolation des populations islamistes d'Europe encore plus dramatique.
Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы.
Les Palestiniens de la bande de Gaza, qui souffrent d'un siège et d'une isolation qui durent depuis plus de quatre ans, n'ont eu qu'une réaction apathique à la demande d'adhésion auprès de l'ONU.
Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН.
Souvent, l'un des premiers signes de la schizophrénie, qui se produit bien avant des manifestations telles que, par exemple, entendre des voix, est l'isolation sociale.
Часто одним из первых признаков шизофрении, появляющимся задолго до таких ярких проявлений как слуховые галлюцинации, является социальная изоляция.
Notre hypothèse part du fait que les voix proviennent de combinaisons différentes de ces trois facteurs : une intégration réduite du cerveau, une isolation sociale et des niveaux d'émotivité élevés.
Наша гипотеза заключается в том, что голоса происходят из различных комбинаций этих трех факторов - пониженной связности мозга, социальной изоляции и высокого уровня эмоциональности.
C'est précisément cela qui distingue l'Iran de la Corée du Nord; alors que cette dernière cherche à se doter de l'arme nucléaire pour conforter son isolation, l'Iran vise à dominer la région, et peut-être même au-delà.
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи: в то время как Северная Корея стремится к созданию ядерного потенциала для того, чтобы гарантировать собственную изоляцию, целью Ирана является региональное господство.
L'Iran aura donc à choisir entre la reconnaissance et la sécurité d'une part et l'isolation totale d'autre part.
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция.

Возможно, вы искали...