Отрыв русский

Перевод отрыв по-французски

Как перевести на французский отрыв?

Отрыв русский » французский

Taking Off

отрыв русский » французский

détachement éloignement échappée isolation

Примеры отрыв по-французски в примерах

Как перевести на французский отрыв?

Субтитры из фильмов

Мы собираемся уйти в отрыв.
Nous allons essayer de nous sortir de là.
Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
Mais, tel un élastique qui claque, la force nous a propulsés dans l'espace, et notre course s'est arrêtée dans un endroit inconnu.
Очевидно, отрыв бросил нас в том же направлении.
Le point de rupture nous a propulsés dans la même direction.
Отрыв от солнца ослабил их, сэр.
Les moteurs sont affaiblis.
Он стал уходить в отрыв перед тем, как разбился.
Il s'éloignait de moi quand il a eu son accident.
Она третья! Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
Chancing ralentit, Larouge et Note Bleue passent en tête.
Уйди в отрыв.
Rompez.
Брейкинг - это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв.
Le break-dance c'est quand on a rien à faire tout le monde reste là à s'envoyer en l'air.
Быстрый отрыв.
Passe rapide.
Полный отрыв.
Cocaïne pure.
Понимаешь, Дживс, я играю против Барми Фотрингей-Фипса,.. но эта встреча обеспечит мне колоссальный отрыв.
Vous voyez, Jeeves, mon match contre taré Fotheringay Phipps, et étant tiré contre lui, c'est le golf équivalent d'une promenade de santé.
Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах. Его пилотирование при нахождении в строю было несколько некорректным.
Lors d'un vol en basse altitude, il avait décroché prématurément de la formation.
Боязнь отчуждения, отрыв от матери, конфликт с отцом.
Angoisse de la séparation, éloignement du repère maternel, conflit avec celui du père.
Белочки, марочки, снежки, таблы, смайлы, СПИД, кокс, кислота, отрыв по полной программе.
Colombes, Bouddhas, Petites fraises, Eclairs, Simpsons. Mitsubishis, Portables, Dollars.

Из журналистики

Наибольший отрыв Китаю предстоит преодолеть в сфере инноваций, связанных с наукой. К ней относятся такие отрасли как производство химикатов, полупроводников и эксклюзивной фармацевтической продукции.
Le retard chinois est marqué surtout dans l'innovation basée sur la science dans des secteurs tels que la chimie, la conception de semi-conducteurs et les médicaments de marque.

Возможно, вы искали...