solution французский

решение, раствор

Значение solution значение

Что в французском языке означает solution?

solution

(Couramment) Moyen  L'aspirine, solution dans la prévention du cancer ? Dénouement d’une difficulté, réponse à une question, à un problème.  Une idée de solution (Chimie) Liquide formé par ce mélange homogène d’une ou plusieurs substances.  On a remarqué que chez les saturnins la peau prend une teinte noirâtre quand elle est badigeonnée avec une solution de sulfure de potassium à 5 pour 100, […].  La solution d’ammoniaque est utilisée dans l’industrie pour le dégraissage, la fabrication des sels ammoniacaux.  Si l’on plonge la soie dans une solution diluée d'acide nitreux, elle se colore en jaune paille après vingt-quatre heures et peut prendre ensuite des teintes variables.  L'étude des solutions du sol a permis d'approcher la connaissance des mécanismes pédogénétiques affectant une rendzine brune encroûtée, développée sur la craie à poches de cryoturbation.  Une autre méthode consiste à tremper le plant préparé dans une solution d’hormone de bouturage, telle que l'Exubérone® qui contient 4 g/L d’acide β-indole acétique. (Droit) Libération, paiement final.  Jusqu’à parfaite solution et paiement. (Mathématiques) En algèbre, se dit d’un élément appartenant à un ensemble déterminé qui satisfait une équation.  Les formules et les principes exposés dans ce paragraphe, donneront la solution complète du problème, dans tous les cas qu’il peut présenter ; et cette solution est aussi simple qu’il est possible, puisqu’elle se réduit, dans chaque cas, à résoudre un nombre d’équations du premier degré égal à celui des inconnues qu’on a à déterminer. Raisonnement, déduction pour arriver à une réponse.  Sur le plan de l’économie politique, les lettristes offrent des solutions, et je crois que les anarchistes devraient envisager ces solutions, et peut-être même agir avec nous si ces solutions semblent valables. (Désuet) Division, séparation des parties, interruption, coupure.  Après avoir marché pendant deux milles environ, ils n’y avaient encore remarqué aucune solution de continuité. Les poteaux étaient en bon état, les isoloirs intacts, le fil régulièrement tendu.  Solution de mariage (c’est à dire divorce). (Désuet) Action de dissoudre, de se dissoudre dans un liquide ; on ne dit plus que dissolution en ce sens.  Obtenir la solution complète du sel dans l’eau. (Marketing) Ensemble de produits ou de services à destination d'un client (dans le cadre du business to business)  Action de dissoudre

Перевод solution перевод

Как перевести с французского solution?

Примеры solution примеры

Как в французском употребляется solution?

Простые фразы

J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Personne n'était capable de proposer une solution.
Никто не мог предложить какого-либо решения.
Je ne peux pas imaginer une autre solution.
Я не могу придумать другое решение.
Est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution?
Ты нашёл какое-нибудь хорошее решение?
Je vais trouver une solution au problème.
Я найду решение проблемы.
J'avais la solution sous le nez.
Решение было у меня под носом.
Je suis certain que nous allons trouver une solution.
Я уверен, что мы найдём решение.
Il a finalement trouvé une solution à son problème.
Он наконец нашёл решение своей проблемы.
Personne n'a de solution.
Ни у кого нет решения.
As-tu une solution?
У тебя есть решение?
Avez-vous une solution?
У вас есть решение?
Ils s'efforcent pour rien, ce problème n'a pas de solution.
Они зря стараются, у этой задачи нет решения.
Ils s'efforcent pour rien, ce problème n'a pas de solution.
Они напрасно стараются, эта проблема не имеет решения.
Il trouva finalement la solution à deux heures du matin.
В два часа ночи он наконец нашёл решение.

Субтитры из фильмов

Ce gèle ne nous aide pas, mais la solution saline chaude.
Заморозка ничего хорошего не принесла, но теплый физраствор. Она выглядит хорошо.
Aide-moi à trouver une solution.
Сделай что-нибудь!
Non, mais sérieusement, chérie, il doit y avoir une solution.
Давай кроме шуток, дорогая. Должен же быть какой-нибудь выход.
C'est la solution.
Вот наш выход.
La seule solution : Une assurance vie.
Это правда и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
Oui. La seule solution : Une assurance-vie.
Эта леди права и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
Cet homme, voyant qu'il était découvert et redoutant la prison, a opté pour la seule solution.
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая. что ему светит тюрьма, выбрал единственное.
Il semble qu'il n'y a qu'une solution.
Какой?
C'est la seule solution.
Я уезжаю. Ты не представляешь, во что мы вляпались.
Crois-moi, Warren, ma solution est la meilleure.
Поверь мне, так будет лучше и достойнее.
C'est peut-être la meilleure solution.
Может так будет лучше.
Mon amour, nous trouverons une solution.
Дорогой, мы все уладим.
C'est rarement la bonne solution.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Nous espérions toujours trouver une solution et ne rien devoir vous dire.
Ну, мы с отцом надеялись, что-нибудь подвернется и нам вовсе не придется рассказывать.

Из журналистики

Hélas, il n'existe aucune solution miracle.
Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Le remplacement du modèle actuel par un système de récompense soutenu par l'État constituerait une solution à la fois au niveau élevé des prix et à la mauvaise orientation des recherches.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
Et comme nous l'avons dans les réponses apportées par chaque pays face à la crise, la solution protectionniste unilatérale a plus de chances d'être adoptée - malgré son évidente dimension destructrice - lorsque la demande agrégée est insuffisante.
И, как мы наблюдали в попытках многих стран приуменьшить последствия кризиса, при дефиците совокупного спроса осуществляются отдельные протекционистские действия, несмотря на широкое понимание того, что это очень губительно.
Enfin, un autre avantage de cette solution est qu'elle ne serait que temporaire.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Le déficit de croissance est dû essentiellement à une fiscalité insuffisante liée à la mauvaise situation économique; la meilleure solution serait de remettre l'Amérique au travail.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
Il n'y a pas de solution facile.
Легкого выхода из ситуации не существует.
Mais une plus grande transparence et une évaluation indépendante plus systématique des politiques gouvernementales pourraient fortement aider à trouver une solution à l'énigme permanente des déficits démesurés.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
Et puis de temps en temps, une profession (le plus souvent, les économistes) décide qu'ils sont parvenus à un consensus sur la solution à apporter au problème.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Les Finlandais, actuellement à la présidence de l'UE, ont en l'occurrence pris l'initiative d'une solution pragmatique tenant compte des deux parties opposées dans le conflit.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
Les interventions militaires ne sont plus, comme le pensait von Clausewitz, une solution politique.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
La transparence est un aspect essentiel de la solution.
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
Après plusieurs cycles de négociation, aucune solution n'est encore en vue et l'on n'attend pas d'avancée dans ce domaine à l'occasion de la visite de Hu.
Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
Autrefois, l'Amérique du Nord et plus particulièrement les Etats-Unis semblaient à même de proposer une solution.
Когда-то Северная Америка, в особенности Соединенные Штаты, казалось бы, нашла ответ.
Théoriquement, c'est là la deuxième meilleure solution aux conséquences culturelles de la migration et en pratique, c'est la meilleure réponse dont nous disposions.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть.

Возможно, вы искали...