jan | péan | élan | aven

jean французский

Иван, Иоанн

Значение jean значение

Что в французском языке означает jean?

jean

(Textile) Tissu épais, à armure serge, généralement bleu et écru, utilisé à l'origine pour les bleus de travail.  Zoé est deuxième dans la file et il y a deux types derrière elle. Je les surveille attentivement parce qu'y en a un qui porte une veste en jean sur une chemise en flanelle et je sais pas, mais les vestes en jean ça m'a jamais trop inspiré.  Le blouson en jean, devenu un basique de la garde-robe féminine comme masculine, est le blouson le plus porté aujourd'hui. (Habillement) Pantalon taillé dans ce tissu.  D'abord, il lui a dit son goût pour les jeans 501 qu'il porte été hiver avec des T-shirts blancs et des Santiags qu'il collectionne comme d'autres, les timbres.  Jamil se contemplait dans le miroir. Avec son col roulé noir et son jean à pattes d’éléphant, il aurait pu passer pour un Juif.  Constatant que la plupart d'entre elles étaient rassemblées autour de tables où s'empilaient des jeans pliés, Mara suivit leur exemple. Il y avait des jeans clairs, des jeans foncés, des jeans à fines rayures, des jeans de couleur, des jeans « salis », des pattes d'éléphant, des tailles basses, des tailles super-basses, des jeans à coupe évasée ou moulante.  L'air maussade, il portait un jean et un tee-shirt orné d'un vélociraptor qui montrait les crocs, à cheval sur un chat géant arborant lui-même un tee-shirt sur lequel était écrit « XPTDR ».  toile de coton

Jean

Prénom français.  Lorsqu’en 1836 on a démoli sous le faubourg Saint-Honoré, pour le reconstruire, le vieil égout en pierre où nous voyons en ce moment Jean Valjean engagé, le sable mouvant, qui est le sous-sol des Champs-Élysées jusqu’à la Seine, fit obstacle au point que l’opération dura près de six mois, au grand récri des riverains, surtout des riverains à hôtels et à carrosses.

Jean

(Christianisme) Apôtre Jean de Zébédée.  Alors Lise, quittant son père, vint à moi, et, me prenant par la main, me conduisit devant une gravure enluminée qui était accrochée à la muraille ; cette gravure représentait un petit Saint-Jean vêtu d’une peau de mouton. (Par métonymie) Évangile selon Jean. (Christianisme) Livre du Nouveau Testament qui contient trois épîtres :  1 Jean: 5 chapitres ;  2 Jean: 1 chapitre composé de 13 versets. Le mineur livre de la Bible ;  3 Jean: 1 chapitre composé de 15 versets. Le deuxième mineur livre de la Bible.

Перевод jean перевод

Как перевести с французского jean?

jean французский » русский

джинсы джинсовая ткань

Примеры jean примеры

Как в французском употребляется jean?

Простые фразы

Jean est mon meilleur ami.
Джон - мой лучший друг.
Jean et Kate sont jumeaux.
Джейн и Кейт - близнецы.
Il a un fils du nom de Jean.
У него есть сын по имени Джон.
Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Ils élurent Jean en tant que capitaine de l'équipe.
Они выбрали Жана капитаном команды.
Du courage, Jean. Une de perdue, dix de retrouvées.
Выше нос, Жан. Одну потеряешь - десять найдёшь.
Je confonds toujours Jean avec son frère jumeau.
Я постоянно путаю Джона с его братом-близнецом.
Quand la voisine de Jean le vit vendre de la drogue, elle le dénonça.
Когда соседка Джона увидела, что он продаёт наркотики, она донесла на него.
Jean a lu les dernières nouvelles.
Жан прочёл последние новости.
Je souhaiterais parler à Jean.
Я хотел бы поговорить с Жаном.
Personne ne semble savoir où Jean se trouve.
Похоже, никто не знает, где находится Жан.
Personne ne semble savoir où Jean se trouve.
Похоже, никто не знает, где Жан.
Jean n'est pas là.
Жана нет.
Jean et Chantal ramassent des champignons.
Жан и Шанталь собирают грибы.

Субтитры из фильмов

Jean-Pierre me manque.
Жан-Пьер меня пропускает.
Jean, je ne peux pas.
Джин, я не могу.
Descendez, Jean, allez voir.
Идите вниз, Жан, поглядите.
C'est bien ainsi, Jean.
Ну, пока дела обстоят так.
Espérons que Jean ne nous donnera pas.
Будем надеяться, что этот Жан нас не выдаст.
Jean, c'est vous?
Жан, это Вы?
Oui, c'est moi, Jean!
Да, это я, Жан!
Ne t'ai-je pas dit que c'était pour le prince Jean?
Я не говорил тебе, что это для принца Джона, который приехал из Лондона?
Puisque Richard est retenu à l'étranger, il est de notre devoir de Normands de préserver le royaume en faisant allégeance au prince Jean. Vive le prince Jean!
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
Puisque Richard est retenu à l'étranger, il est de notre devoir de Normands de préserver le royaume en faisant allégeance au prince Jean. Vive le prince Jean!
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
Petit Jean. Et toi?
Маленький Джон.
Frère Ripaille, Petit Jean!
Монах Тук! Маленький Джон.
Sur ordre de Sa Majesté, le prince Jean, les archers d'élite de sire Guy et les chevaliers vont tirer trois volées pour se départager.
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
Petit Jean a peut-être raison.
Возможно, Маленький Джон прав. Наверное, мы должны.

Из журналистики

Jean-Claude Trichet, le président de la Banque centrale européenne ne permettrait jamais que cela arrive à la BCE - c'est lui qui manipule les marchés et pas le contraire.
Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question.
Это очень напоминает весенние события - когда Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, набросился на скептиков в отношении рынка облигаций и провозгласил греческий дефолт непонятным.
D'un côté, il y a la sécurité, incarnée par Jean-Claude Juncker, ancien premier ministre du Luxembourg, qui connaît les rouages de la mécanique politique européenne et préside l'Eurogroupe.
С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
Pourtant, les Européens ont un avantage sur la concurrence internationale d'aujourd'hui et ils devraient pour cela remercier Jean Monnet et Jacques Delors d'avoir créé le marché commun avant que la mondialisation ne devienne un mot à la mode.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
La femme du président Chirac, le Premier ministre et cinq ministres ont assisté aux funérailles de Jean-Luc Lagardère en 2003.
Жена президента Жака Ширака, премьер-министр и пять министров в 2003 году посетили похороны Жана-Люка Лагарде.
La nouvelle année est pour Jean-Claude Trichet l'occasion rêvée de décider que, malgré les circonstances plus difficiles dans lesquelles il se voit forcé d'agir, ses propres politiques et procédures reflèteront plus fidèlement Duisenberg et son héritage.
Новый год - отличный повод для Жана-Клода Трише поразмыслить об этом наследии и, несмотря на то, что работать ему приходится в более сложных условиях, начать более точно согласовывать свои действия с принципами, заложенными Дуйзенбергом.
Même ainsi, nous préférons dire que Jean est mort du cancer, plutôt que de dire qu'il est mort suite à une décision politique ayant entraîné la fin du financement du dépistage du cancer.
Даже если это так, мы говорим, что Джон умер от рака, а не от решения политиков прекратить оплату онкологических обследований.
Cette affaire de l'union des marchés de capitaux a en réalité débuté comme un slogan, inventé par l'un des proches du président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker.
Этот союз рынков капитала фактически начался в качестве лозунга, придуманного одним из помощников президента Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера.
BRUXELLES - La nouvelle Commission Européenne dirigée par Jean-Claude Juncker connaît des débuts difficiles.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
Enfin, sans toutefois contester le bien fondé de la décision, le président de la Chambre, Jean-Paul Costa, a émis une opinion concordante et le juge Barreto a rédigé une opinion dissidente.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
DUBLIN - L'une des priorités établies par le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avant son élection l'été dernier était la création d'une union énergétique européenne.
ДУБЛИН - Одной из первоочередных задач, поставленных председателем Еврокомиссии Жаном-Клодом Юнкером в преддверии выборов летом прошлого года, было создание Европейского энергетического союза.
Jean-Claude Trichet, président de la BCE, et Jacques Attali, président fondateur de la Banque Européenne pour la Reconstruction et le développement, se sont tous deux déclarés ouvertement pour l'établissement d'un ministre européen des Finances.
И Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, и Жак Аттали, президент-основатель Европейского банка реконструкции и развития, в данный момент открыто призывают к созданию европейского Министерства финансов.
Quant au président de la BCE Jean-Claude Trichet, il ne sera pas intimidé par les pressions de la France en faveur d'une politique monétaire plus modérée.
Не поддастся давлению со стороны Франции и не смягчит кредитно-денежную политику банка и президент ЕЦБ Жан-Клод Трише.
Le gouvernement de la Hollande et du Premier ministre Jean-Marc Ayrault a de fortes majorités à tous les niveaux exécutifs et législatifs, ce qui lui donne une rare occasion d'agir.
Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать.

Возможно, вы искали...