largement французский

щедро, широко

Значение largement значение

Что в французском языке означает largement?

largement

D’une manière large ; abondamment.  Je lui eusse offert un de ces londrès de choix dont ma sacoche est largement approvisionnée.  Dans le champ du public largement il moissonne.  Mais pour quelque beau compliment, Il en donnait, et largement.  Lorsqu'on les nourrit trop largement [les chevaux], leurs jambes se gonflent, et bientôt ils ne font plus de service. D’une manière étendue ou ample.  Des pennes de la queue les huit intermédiaires sont noires en entier ; les deux extérieures, de chaque côté, sont largement échancrées de blanc.  Cette panoplie de données objectives et quantifiées permet de dépasser largement l’approche intuitive, pifométrique et incertaine qui reste la plus souvent celle de la psychologie historique. Sans subtilité ; sans minutie.  Envisager largement une question. Discuter largement. Plus ; au moins.  Il a largement dix mille livres de rente.

Перевод largement перевод

Как перевести с французского largement?

Примеры largement примеры

Как в французском употребляется largement?

Простые фразы

Nous avons largement le temps.
Времени у нас предостаточно.
Ça devrait largement suffire.
Этого должно хватить с лихвой.

Субтитры из фильмов

Vous avez pourtant les moyens de vivre largement.
Чем вы недовольны? Вы можете жить на широкую ногу.
Vous vivrez largement.
Я вас обеспечу. У вас много земли.
Nous avons largement la place. Vous connaissez la maison.
Вам всегда есть место в этом доме.
Mais non, vous avez largement le temps.
Еще достаточно времени. Бегите вперед. Мы вас догоним.
Ce devrait être largement plus que suffisant.
Этого будет более, чем достаточно.
La télévision, et la presse en ont largement profité, et les avocats de Rienzi se sont enrichis.
Телевидение вопило весь день, Все газеты подняли тираж, Но юристы Ренци оказались сильней.
Elle avait largement le temps.
Вчера.
L'expérience a largement suffi, capitaine Strogoff, excusez-moi de vous l'avoir imposée.
Этого эксперимента достаточно, капитан Строгов. Прошу прощения за то, что вмешал вас в него.
Si nous le récompensons trop largement, nous leur ôtons le pain de la bouche.
Мы отнимаем у них хлеб, выплачивая лишнее экипажу.
Vous êtes largement au-dessus de la moyenne.
Ну, вы гораздо выше среднего.
Vous aurez largement le temps de vous préparer.
Достаточно, чтобы подготовиться.
Il y a dans la ville assez de nourriture pour nous tous ainsi que pour tous les Daleks, largement assez.
В городе достаточно еди всем нам и всем Далекам, в сотни раз больше.
Et tu les fais largement, tes 45 ans!
И выглядишь ты на все сорок пять!
Et vous avez largement confirmé mes préventions.
Да, так что, я нисколько не разочарован.

Из журналистики

L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Cet argument est largement erroné.
Некоторые ученые-экономисты ЕС пытались возразить, что нет необходимости в налогово-бюджетных перечислениях наподобие американских, потому что разделения рисков любой требуемой степени можно, теоретически, достичь за счет финансовых рынков.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Cependant, bien que ces plus vieilles institutions se soient révélées extrêmement utiles, elles sont typiquement largement contraintes.
Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
Et la politique fiscale est largement plus complexe et multidimensionnelle.
Это связано с тем, что финансово-бюджетная политика намного сложнее и охватывает гораздо большее количество аспектов.
Mais alors que les émissions des pays riches étaient largement au dessus des limites autorisées, les émissions du Sri Lanka n'étaient que de 660 kilogrammes, et donc largement en dessous.
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня.
Mais alors que les émissions des pays riches étaient largement au dessus des limites autorisées, les émissions du Sri Lanka n'étaient que de 660 kilogrammes, et donc largement en dessous.
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня.
Ceci pourrait nécessiter la refonte du système social dans une certaine mesure, le jeu en valant néanmoins très largement la chandelle.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Mais le soutien du public à l'adhésion s'est largement affaibli, car les Turcs ont l'impression que la donne qui leur est proposée n'est pas très équitable.
Но поддержка турецким населением идеи вступления в ЕС значительно снизилась, после того как турки стали чувствовать, что с ними поступают нечестно.
La légitimité de la plupart des frontières est aujourd'hui largement reconnue, et les Etats se soumettent de plus en plus aux normes internationales régissant les comportements en temps de guerre.
Но теперь такие стандартные межгосударственные войны стали историческим анахронизмом. Сегодня границы большинства государств широко признаны законными, и государства всё чаще придерживаются международных норм во время войны.
Les énormes réserves énergétiques de l'Afrique sont largement sous-exploitées.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
La langue est un important facteur prioritaire. En Israël, c'est l'armée, tandis qu'en Amérique, les valeurs incarnées par la Constitution représentent encore un principe laïque largement partagé.
Язык является основным фактором, и в Израиле есть армия, в то время, как и в Америке ценности, воплощенные в Конституции, все еще представляют собой общую светскую веру.
La Banque Mondiale a largement contribué à avancer le financement du carbone en tant qu'outil de développement viable et à faciliter la participation du secteur privé dans le marché.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
Les diplomates russes, dont les perspectives demeurent largement influencées par la guerre froide, ont accepté avec empressement la proposition.
Российские дипломаты, чей кругозор также по большей части сформирован холодной войной, ухватились за это предложение.

Возможно, вы искали...