méfait французский

проступок

Значение méfait значение

Что в французском языке означает méfait?

méfait

Une mauvaise action.  Vers 1255, le bailli de Pont-Audemer, nommé Jean de Neuvy, était sous le poids des plus graves accusations, et parmi les nombreux méfaits qui lui étaient reprochés se trouvait l’impunité d'un assassinat commis sur un homme de Bourneville. Dégât.

Перевод méfait перевод

Как перевести с французского méfait?

Примеры méfait примеры

Как в французском употребляется méfait?

Субтитры из фильмов

Et quel méfait préparez-vous à présent? Hum? Méfait?
И какую шалость ты затеваешь теперь, мм?
Et quel méfait préparez-vous à présent? Hum? Méfait?
И какую шалость ты затеваешь теперь, мм?
Voilà donc le méfait de Waterfield.
Вот как Уотерфилд это сделал.
Chaque délit, chaque méfait est pesé et soupesé.
Любой, даже самый незначительный проступок обсуждается очень долго.
Anne, pendant ce temps, a tenu la rose contre sa poitrine pour que personne ne découvre son méfait.
Энн шла посередине, прижимая розу к груди. Так что никто не мог уличить ее в воровстве.
On va te faire avoir la Médaille du Congrès. pour méfait!
Нам надо будет представить тебя к медали Конгресса для.
Mais, au-delà de la sanction d'un méfait, il s'agit de rendre justice au nom d'une communauté.
Но процесс заключает в себе больше, чем простое наказание преступника. Он также даёт людям ощущение торжества правосудия и неотвратимости наказания.
Il est le témoin crucial dans la question de réforme de santé publique la plus importante, la plus coûteuse, et pire méfait d'entreprise de l'histoire des États-Unis.
Пришел. Это - достойная новость? Да.
Nous sommes attaqués par des forces maléfiques imprévues bien que nous n'ayons commis aucun méfait.
Стихия внезапно обрушивается на нас, чтобы причинить нам вред, хотя, мы ни в чём не виноваты.
Voici l'unique méfait de notre demande, monsieur.
Это и есть дефект нашей просьбы, синьор.
Vous savez que vous plaidez coupable pour un méfait répréhensible par la loi, en violation de l'article 117 A du code pénal? Oui, Mme le Juge.
Вы признаете себя виновной в хулиганстве третьей степени, в нарушении статьи 117А Уголовного кодекса?
Mon cerveau occulta mon horrible méfait et ce qui l'avait motivé.
Мой мозг заблокировал то ужасное, что я натворил. И причины этого.
Leur méfait n'a pris que 30 secondes, puis ils ont pris la fuite, laissant Gil Hollis pour mort.
Все ограбление заняло всего лишь 30 секунд. и затем они скрылись, оставив Джила Холлиса умирать.
Vous repentez-vous humblement de vos péchés, en particulier du méfait pour lequel vous allez mourir aujourd'hui?
Раскаиваешься ли ты в грехах своих от всего сердца, особенно в преступлении, за которое тебя сейчас казнят?

Из журналистики

En échange de son soutien en faveur des réformes du secteur énergétique au Sénat, il avait accordé à son prédécesseur et à ses acolytes une immunité tacite pour tout méfait commis durant le mandat de son administration.
В обмен за поддержку реформы в энергетическом секторе в Сенате, он дал Кальдерону и его помощникам молчаливое прощение за любые мыслимые прегрешения, совершенные администрацией бывшего президента.
En 1999, lors d'un procès de Yéménites accusés d'avoir kidnappé 16 Européens, il est apparu que le chef du groupe avait appelé al-Ahmar au moment du méfait.
Во время суда в 1999 г. над йеменцами, обвинявшимися в похищении 16 европейцев, выяснилось, что главарь банды звонил во время судебного процесса аль-Ахмару.

Возможно, вы искали...