mémorial французский

памятник

Значение mémorial значение

Что в французском языке означает mémorial?

mémorial

Livre où sont consignés les souvenirs d’une personne.  Avec le Mémorial de Sainte-Hélène le bonapartisme possédait enfin un corps de doctrine à peu près cohérent qui lui permettait, à terme, de ne pas disparaître. Monument élevé en l’honneur de personnes disparues.  Monument

mémorial

(Rare) Qui concerne la mémoire.

Перевод mémorial перевод

Как перевести с французского mémorial?

Mémorial французский » русский

Международное общество «Мемориал»

Примеры mémorial примеры

Как в французском употребляется mémorial?

Субтитры из фильмов

Sur votre gauche, le mémorial russe construit en l'honneur des soldats tombés à Berlin.
Слева от вас - русский военный мемориал в честь солдат, павших в битве за Берлин.
Un mémorial permanent dédié aux accomplissements de la civilisation Morok.
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
Que vous les avez vendus pour ériger un mémorial à votre mari, ou au choix pour vous débarrasser d'objets qui affligeaient votre vue.
Вы скажете, что продали их, чтобы построить памятник супругу, или, наоборот, что продали их, чтобы избавиться от того, что вызывает у вас горестные воспоминания.
Le site idéal pour un mémorial peut-être.
А ведь прекрасное место для памятника, правда?
Ni la Maison Blanche ou le Capitole ou le the Lincoln Mémorial.
Ни Белый Дом или Капитолий или мемориал Линкольну.
Cet endroit est un mémorial à son oeuvre inachevée.
Это место стало памятником его неоконченной работе.
De la fenêtre, on voit le Mémorial de Jefferson.
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону.
Afin de surmonter notre douleur, de pouvoir oublier la présence de la mort, il nous faut pleurer et célébrer la leur par ce mémorial.
Мы пережили их. но мы никогда не переживем их смерти. и в честь памяти наших близких. мы открываем этот мемориал.
Ils vont à Mémorial.
Они поедут в Мемориальный госпиталь.
La Maison Blanche nous a offert un mémorial.
Наш город наградили памятником.
Il n'y aura pas de plus grand mémorial. pour tous ceux qui ont péri dans cette tragédie. que les avancées effectuées cette semaine. en faveur d'une campagne internationale. pour trouver et éliminer les armes de destruction massive.
Эта церемония посвящена тем, кто пострадал от этой трагедии. но шаги, которые мы предприняли на этой неделе приведут. к уничтожению оружия массового поражения.
Oh, il est juste là, derrière le Mémorial Vas te Faire.
Ой, да прямо вот тут, сразу за памятиком Бобру.
Le mémorial Iwo Jima.
Памятник битве при Иводзиме?
Le mémorial de notre famille est-il authentique ou mes grands-parents errent-ils dans ce quartier?
Мемориал на нашем семейном участке настоящий или мои бабушка и дедушка находятся где-нибудь в Трущобах Самоубийц?

Из журналистики

Xi a saisi l'occasion pour monter l'un contre l'autre les deux principaux alliés asiatiques de l'Amérique et construit un mémorial à Ahn.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
À Berlin, la profanation possible du Mémorial à l'Holocauste donne lieu à de grandes inquiétudes, bien que son auteur, l'architecte américain Peter Eisenmann, considère avec distance ce qui est dit et fait de sa création.
В Берлине существует большая озабоченность по поводу возможного осквернения Мемориала холокоста, хотя его автор, американский архитектор Питер Эйзенманн, спокойно относится к тому, что говорится о его творении и делается с ним.
Certains des actes les plus controversés d'Abe, comme sa visite au mémorial de Yasukuni malgré les protestations chinoises et coréennes, ne font qu'intensifier l'impact de ce type de discours.
Некоторые самые спорные шаги Абэ, такие как посещение храма Ясукуни, несмотря на китайские и корейские протесты, лишь увеличивают воздействие истории.
Pour les femmes victimes de viol, aucune compensation financière, ni mémorial, ni rituel de deuil.
Для женщин, которые стали жертвами насилия, нет никаких денежных выплат, мемориалов или траурных ритуалов.

Возможно, вы искали...