matinée французский

утро

Значение matinée значение

Что в французском языке означает matinée?

matinée

Partie du matin qui s’écoule depuis le point du jour jusqu’à midi.  Les deux travailleurs essuyèrent leurs visages trempés, […], puis se parlèrent et se comportèrent comme des hommes qui se congratulent d’une matinée bien employée.  Le baromètre a baissé terriblement pendant la nuit et la matinée. Je m’attends à du gros temps. Représentation, spectacle qui a lieu l’après-midi, par opposition à la soirée. (Vieilli) Vêtement d’intérieur porté le matin par les femmes.  Elle en obtint des matinées, des chemises, des peignoirs à désespérer les peintres par leur diaphanéïté neigeuse.  Partie du matin qui s’écoule depuis le point du jour jusqu’à midi

Перевод matinée перевод

Как перевести с французского matinée?

Примеры matinée примеры

Как в французском употребляется matinée?

Простые фразы

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.
Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.
J'aime faire la grasse matinée.
Люблю валяться в постели допоздна.
J'aime faire la grasse matinée.
Люблю долго спать по утрам.
J'ai cherché après toute la matinée.
Я всё утро его искал.
J'ai cherché après toute la matinée.
Я всё утро её искал.
Je l'ai cherché toute la matinée.
Я всё утро его искал.
Je l'ai cherchée toute la matinée.
Я всё утро её искал.
Il passa la matinée à lire un livre.
Он провёл утро за чтением книги.
Je t'appellerai dans la matinée.
Я тебе с утра позвоню.
Je vous appellerai dans la matinée.
Я вам с утра позвоню.
Je te passerai un coup de fil dans la matinée.
Я тебе с утра позвоню.
Je te passerai un coup de fil dans la matinée.
Я тебе с утра наберу.
Le coucher de soleil rouge sang laissait augurer une matinée fraîche.
Кроваво-красный закат предвещал прохладное утро.
Je serai chez moi en matinée.
С утра я буду дома.

Субтитры из фильмов

En milieu de matinée, l'avance alliée était générale tout le long du front.
К середине утра союзники продвинулись по всему фронту.
C'est en milieu de matinée que Schweisser s'est traîné chez lui pour affronter sa fille.
Уже давно рассвело, когда Швейссер притащился домой, и предстал перед дочерью.
Quelle belle matinée!
Пименов. Прекрасное утро.
J'ai passé la matinée à réfléchir au fait qu'on vit à une époque moderne, et que les épouses vieux jeu n'y ont pas leur place.
Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам.
Trois fois, avec la matinée.
Еще ходили на дневной спектакль.
J'ai déjà été interrogé toute la matinée.
Джерри, я и так всё утро отвечал на вопросы. На много вопросов.
Je t'ai attendu toute la matinée!
Я ждала тебя всё утро.
Bien dormi? - Quelle belle matinée.
Какое прекрасное утро!
Ma matinée est déjà remplie, et ce contrat est important.
Утром у меня куча других дел. Это очень важно.
Je vous ai cherché toute la matinée.
Я наблюдал за тобой все утро.
Regardez, ça pour moi et récupérer dans la matinée.
Послушай, сделай это к понедельнику.
Et tu verras demain en matinée!
И это дневной зритель.
Quelle matinée!
Думаешь он расскажеть что-нибудь?
Oui, je sais, c'est une belle matinée, mais. c'était aussi un bien beau rêve.
Знаю, знаю, замечательное утро, но. Сон тоже был прекрасен.

Возможно, вы искали...