meurtre французский

убийство

Значение meurtre значение

Что в французском языке означает meurtre?

meurtre

Homicide volontaire.  L’idée du meurtre inspire bien moins d’effroi lorsque la loi-même en donne l’exemple et le spectacle ; l’horreur du crime diminue dès qu’elle ne le punit plus que par un autre crime.  La loi de Lynch était fréquemment appliquée ; un homme convaincu de meurtre ou de vol pouvait se voir arrêter, juger, et… pendre, en moins d’un quart d’heure, pour peu qu’un comité de vigilance énergique s’emparât de lui.  Ici, les gens parlaient d’incendies et de massacres, de cruautés et de représailles, du meurtre d’inoffensifs Asiatiques par des tourbes que déchaînait la haine de race, de villes mises à sac et complètement brûlées […]  À la suite du terrible massacre des juifs de la péninsule ibérique, en 1391, le Call de Perpignan fut envahi, en 1392, et devint la proie du meurtre et du pillage. (Figuré) Action perçue comme dommageable ou moralement répréhensible.  Ma cousine Bette, épouser ce jeune homme-là, elle qui serait sa mère ?… Mais ce serait un meurtre !

Перевод meurtre перевод

Как перевести с французского meurtre?

Meurtre французский » русский

Убийство!

Примеры meurtre примеры

Как в французском употребляется meurtre?

Простые фразы

Le meurtre est contre la loi.
Убийство противозаконно.
Le meurtre est passible de la peine capitale.
Убийство карается смертной казнью.
Ayant été convaincu de meurtre, il fut condamné à la prison à vie.
Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.
À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.
К моему удивлению, антрополога обвинили в убийстве.
Il était coupable de meurtre.
Он был виновен в убийстве.
Il a été témoin du meurtre.
Он был свидетелем убийства.
Il est coupable de meurtre.
Он виновен в убийстве.
La police enquête sur le meurtre.
Полиция расследует убийство.
Il a passé dix ans derrière les barreaux pour meurtre.
Они отсидел десять лет за убийство.
Nous le soupçonnons tous de meurtre.
Мы все подозреваем его в убийстве.
Tom n'a pas laisse de note de suicide, alors la police suspecte un meurtre.
Том не оставил предсмертной записки, так что полиция предполагает убийство.
Le meurtre a eu lieu entre trois et cinq heures.
Убийство произошло между тремя и пятью часами.
Le policier l'a accusé de meurtre.
Полицейский обвинил его в убийстве.
Je ne les accuse pas de meurtre.
Я не обвиняю их в убийстве.

Субтитры из фильмов

Tu veux que j'appelle Valencia d'un téléphone jetable pour lui dire qu'il y a eu un meurtre dans son studio de yoga pour que Josh et toi puisse avoir du temps seuls?
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
On dirait qu'on vous arrête pour homicide ou pour meurtre.
Похоже на непредумышленное или простое убийство, Ник.
MEURTRE A SOHO. Meurtre brutal hier soir à Soho: Lvy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon.
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
MEURTRE A SOHO. Meurtre brutal hier soir à Soho: Lvy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon.
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
On a commis un meurtre ici.
Алло, алло, произошло убийство.
Comment.? Un meurtre?
Я не поняла.
Un meurtre?
Убийство?
On a commis un meurtre au 166!
Скорее, в номере. сто шестьдесят шесть убийство.
Un meurtre, au 166.
Убийство в сто шестьдесят шестом.
Un meurtre donc!
Это же прямое убийство!
Personne n'a jamais été arrêté pour meurtre.
После такого они будут носом землю рыть.
Un meurtre?
Убийство, да?
C'est peut-être un meurtre.
Возможно, она была убита. - Не шутишь?
Un meurtre.
Убийство женщины.

Из журналистики

En conséquence de ce revirement de politique - et du meurtre récent d'un touriste sud-coréen dans les montagnes Kumgang de Corée du Nord - le dialogue officiel entre le Nord et le Sud s'est arrêté au cours des derniers mois.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
NEW YORK - Le meurtre brutal de 20 enfants et sept adultes à Newtown dans le Connecticut nous touche profondément en tant qu'individus, mais en tant que citoyens, il exige une réponse.
НЬЮ-ЙОРК - Зверское убийство 20 детей и 7 взрослых в Ньютауне, штат Коннектикут, потрясло нас до глубины души как личностей и требует от нас соответствующего ответа как от граждан.
L'assassinat de Politkovskaïa est le troisième meurtre apparemment politique en trois semaine.
Убийство Политковской - уже третье убийство с политическим оттенком за последние три недели.
Mais même si les associés de Vladimir Poutine n'avaient rien à voir avec le meurtre par balle de Politkovskaïa dans un ascenseur de son immeuble du centre de Moscou, son mépris de la loi a créé le climat dans lequel le meurtre a été perpétré.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Mais même si les associés de Vladimir Poutine n'avaient rien à voir avec le meurtre par balle de Politkovskaïa dans un ascenseur de son immeuble du centre de Moscou, son mépris de la loi a créé le climat dans lequel le meurtre a été perpétré.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
À l'image du meurtre de Thomas Beckett dans sa cathédrale de Canterbury il y a bien des siècles, le crime a été commis avec la nette conviction que le roi en serait satisfait.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Aucun meurtre n'avait autant agité Belgrade depuis l'assassinat de l'archiduc Franz Ferdinand que celui du premier ministre serbe Zoran Djindjic.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Mais une suppression efficace ou rapide des criminels organisés qui se trouvent très certainement derrière le meurtre de Djindjic demeure improbable.
Но маловероятно, что ему удастся эффективно и быстро справиться с организованной преступностью, почти бесспорно стоящей за убийством Джинджича.
Le meurtre de Djindjic fera de la lutte contre le crime le principal objectif politique du pays.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
Le meurtre de Djindjic démontre que la situation est tellement extrême que l'aide ne pourrait plus dépendre entièrement de réformes sévères.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ.
Cinq pour cent d'entre eux ont déclaré la guerre à notre civilisation et sont prêts à recourir au meurtre pour mettre fin à la domination occidentale.
Пять процентов из них объявили войну нашей цивилизации и готовы совершать убийства для того, чтобы положить конец господству Запада.
Dès lors, cela aiderait énormément si les leaders politiques arabes et musulmans s'élevaient contre le meurtre intentionnel d'hommes, femmes et enfants par n'importe qui ou n'importe quel groupe pour des motifs politiques.
В этом отношении чрезвычайную помощь могло бы оказать выступление арабских и мусульманских политических лидеров против преднамеренного убийства мужчин, женщин и детей кем бы то ни было в политических целях.
Toutefois, à cet argument s'oppose le fait que l'État peut recourir au meurtre pour empêcher des crimes graves, se défendre en temps de guerre ou contrer une rébellion.
Но силу этого аргумента подрывает тот факт, что государство может прибегнуть к смертной казни для предотвращения серьезных преступлений, или предотвращения войны или восстания.
L'horrible meurtre de Giovanna Reggiani, près d'un camp de réfugiés roumains dans la banlieue romaine de Tor di Quinto, a choqué tant l'Italie que la Roumanie.
Страшное убийство Джованны Реджани, совершенное вблизи лагеря румынских беженцев в пригороде Тор ди Квинто в Риме, шокировало как Италию, так и Румынию.

Возможно, вы искали...