votif | émotif | moto | loti

motif французский

мотив, моти́в, резон

Значение motif значение

Что в французском языке означает motif?

motif

Ce qui pousse à agir, en parlant de tout élément conscient considéré comme entrant dans la détermination d’un acte volontaire.  Un motif plus spécial agissait encore sur l’esprit de madame Necker.  […] ; sa mère est une cyclothymique avérée passant, sans motifs apparents, d'un sentiment profond d'ennui à celui d'une gaîté plus ou moins exubérante. (En particulier) Ce qui justifie quelque chose, raison d’une action.  Motif du remplacement : endommagement de la courroie de distribution. (Art) Sujet ; intention générale.  Quelque part entre le gribouilleur d’église et Rembrandt, entre le tailleur anonyme et Michel-Ange, entre l’organiste dominical et Mozart, je travaille le motif à ma façon.  Je connaissais ce sentiment glorieux de discerner un motif dans le chaos de l'Histoire.  Une question qui n'a guère tourmenté les « vampirologues » est celle de savoir pourquoi le motif vampirique naît en Europe centrale. (Musique) Phrase de chant, idée primitive qui domine dans tout le morceau.  Le motif de cet air est heureux. (Imprimerie) Élément graphique répété sur un tissu ou un papier. (Informatique) Chaîne de caractères employée comme expression régulière.  (Informatique) Chaîne de caractères employée comme regex

Перевод motif перевод

Как перевести с французского motif?

Примеры motif примеры

Как в французском употребляется motif?

Субтитры из фильмов

Pour quel motif?
Что он натворил?
Je ne fais pas de cadeaux sans motif.
Я ничего не делаю просто так. Я жду вознаграждения.
Il avait un motif, et l'opportunité.
У него был мотив и возможность.
Ce n'est pas la gifle qui m'inquiète. c'est le motif.
Я понимаю, что это может быть глупо с моей стороны, но я волнуюсь не из-за самой пощечины, а из-за причины.
On n'a jamais trouvé l'assassin, ni découvert le motif.
Убийцу так и не нашли. Даже мотива не выяснили.
C'était le motif du crime.
Вот почему ее убили.
La police trouvera que vous avez un meilleur motif.
Вы повесили доказательства на меня,.но когда полиция начнет копать они узнают, что у вас был мотив получше.
Quel aurait été mon motif?
О чего мне убивать Полину?
Motif de votre séjour? Un ami m'offre un emploi.
Мне друг предложил здесь работу.
Le motif. la jalousie.
Мотив, ревность.
On n'a ni motif ni suspect.
Ни улик, ни мотивов, ни подозреваемых.
Mildred Atkinson n'a été tuée pour aucun motif compréhensible.
Милдред Аткинсон убили без видимых причин.
Un enfant ne doit voir un tapis sur Ie métier que si Ie motif est clair.
Дети не должны видеть ковёр на ткацком станке, пока весь узор не будет выткан.
Le motif est clair sur Ie métier à tisser.
Вот теперь нам виден весь узор ковра.

Из журналистики

L'inflation est un autre motif d'inquiétude.
Инфляция является еще одной проблемой.
Mais la différence pratique est qu'un chef d'Etat en exercice dispose d'un potentiel de nuisance considérable à l'égard de sa population, aussi ne faut-il pas lui donner un motif de représailles.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести.
L'histoire personnelle de Ban Ki-moon est également un motif de grande satisfaction pour lui-même et une source d'espoir pour tous.
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
Le Congrès américain définit par exemple le terrorisme comme un motif qui pousse à contraindre ou à intimider une population ou à influencer un gouvernement.
Конгресс США, к примеру, определяет терроризм как преследование целей принуждения, устрашения населения или попытки повлиять на решения правительства.
Si le motif qui commandait les pirates de l'air était simplement la volonté de tuer les infidèles, la définition donnée par le Congrès ne suffirait pas expliquer ces attaques.
Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Et cela non pas au motif que les migrants mériteraient la compassion des Européens, mais parce que l'Europe a tout simplement besoin d'eux.
Это не потому, что мигранты заслуживают европейскую симпатию, а потому, что Европа нуждается в них.
Il est vrai que les autorités libanaises ont récemment arrêté un haut responsable d'une des deux sociétés de téléphonie mobile libanaises au motif qu'il serait un agent israélien.
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент.
Petraeus a défini la question Palestinienne comme étant le principal motif de l'instabilité dans la région, ajoutant que le sentiment anti-américain est nourri par la perception d'un certain favoritisme américain pour Israël.
Петрэус определил вопрос Палестины как основную причину нестабильности в регионе, сказав, что восприятие фаворитизма США к Израилю разжигает антиамериканские настроения.
Quel qu'ait été le motif de l'Amérique, elle décida par la suite de rejoindre sagement les nations unies dans leurs efforts.
Какими бы ни были мотивы Америки, она затем все-таки благоразумно решила присоединиться к усилиям ООН.
La différence réside non seulement dans le nombre stupéfiant de victimes et la férocité avec laquelle elles ont été tuées, mais aussi dans l'absence de motif habituellement utilisé dans les massacres et génocides.
Отличие заключается не только в невероятном количестве жертв и жестокости, с которой это все осуществлялось, но и в отсутствии обычных мотивов, которые имеются в других случаях массовых убийств и геноцида.
La Russie semble donc vouée à poursuivre son déclin, une évolution qui ne doit pas être un motif de réjouissance pour l'Occident.
Таким образом, Россия, кажется, обречена продолжать свое падение - результат, который не должен быть причиной для празднования на Западе.
Voilà évidemment une menace quelque peu provocatrice dirigée vers un pays qui n'a aucun motif d'attaquer la Russie.
Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию.
En effet, en risquant son marché le plus lucratif, Poutine fait montre d'un mépris quasi-suicidaire envers l'économie russe, apparemment au seul motif de confirmer son inimitié envers l'Ukraine.
Подвергая риску свой самый прибыльный рынок, Путин демонстрирует почти суицидальное пренебрежение российской экономикой с одной единственной очевидной целью - закрепить враждебные отношения с Украиной.
Même si l'on élimine la cupidité comme motif acceptable pour un nationalisme éthno-culturel traditionnel, de nombreux petits états tribaux pourraient bien contribuer à une plus grande instabilité du monde.
Даже если жадность исключается в качестве приемлемого мотива в пользу традиционного этнокультурного национализма, богатство крошечных племенных государств может сделать мир гораздо более нестабильным.

Возможно, вы искали...