причина русский

Перевод причина по-французски

Как перевести на французский причина?

причина русский » французский

cause raison motif pourquoi provoquer causer à quoi sens prétexte par origine motivation compte circonstances agent

Примеры причина по-французски в примерах

Как перевести на французский причина?

Простые фразы

Вот причина, по которой я не могла присутствовать на собрании.
C'est la raison pour laquelle je ne pouvais pas assister à la réunion.
Причина аварии неизвестна.
La cause de l'accident est inconnue.
В чём причина?
Quelle est la raison?
В чём причина?
Quelle est la cause?
Это и есть причина, по которой я вчера не пришёл.
C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.
Причина пожара неизвестна.
La cause de l'incendie est inconnue.
Причина аварии до сих пор неясна.
La cause de l'accident est encore obscure.
Брак - это главная причина всех разводов.
Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Причина пожара неизвестна.
L'origine de l'incendie est inconnue.
Причина пожара была известна.
La cause de l'incendie était connue.
Была также другая причина.
Il y avait aussi une autre raison.
Причина ясна.
La raison est claire.
Причина тому ясна.
La raison en est claire.
Причина этому очевидна.
La raison en est évidente.

Субтитры из фильмов

Или есть причина, которую ты не можешь мне открыть?
Ou bien, y a-t-il une raison que tu ne veux pas me dire?
Разве мое счастье не достаточно веская причина?
Et mon bonheur, alors?
У меня есть причина.
Moi, j'ai une bonne raison.
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
Je suppose que vous avez une bonne raison de venir ici.
Это все пустяки, ты ведь знаешь. Это не причина возвращаться.
Tu sais que rien ni personne ne m'attend quelque part.
Так вот, мадемуазель, причина, по которой я пригласила Вас.
Je vous ai fait venir.
Он причина этих конвульсий.
Ca les stimule.
Да, сэр. Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Je les aime comme ça, moi Shapeley.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
J'ai mes raisons. Vous les connaîtrez le moment venu.
Разве это не причина твоего омоложения?
Ne serait-ce pas la raison de votre rajeunissement?
Это не причина связываться с бедным служащим Кимурой.
Raison de plus. pour ne pas vous encombrer d'un commis sans le sou.
Я думаю, причина для беспокойства есть.
Justement, il me semble que j'ai tout lieu de m'inquiéter.
Какая была у тебя причина?
Dis-nous pourquoi tu as fait ça?
Должна быть причина.
Tu as sûrement une bonne raison.

Из журналистики

Вторая причина, почему Лю заслуживает Нобелевскую премию мира, резонирует с первоначальным замыслом Альфреда Нобеля для этой награды.
La deuxième raison pour laquelle Liu mérite le Prix Nobel est liée à la motivation d'Alfred Nobel lorsqu'il a créé cette récompense.
Для начала войны в Афганистане была хорошая причина - во-первых, потому что нападения 11 сентября 2001 года зародились именно там.
Il y avait une bonne raison de faire la guerre en Afghanistan, car c'est là que se trouvait l'origine des attentats du 11 septembre.
Какова бы ни была причина, обоим этим учреждениям, безусловно, нужно держать ответ за многое - и договоры о предоставлении займов содержат арбитражную оговорку, необходимую для привлечения их к ответственности.
Dans les deux cas, ces deux institutions ont certainement bien des comptes à rendre et les accords de prêt offrent une clause d'arbitrage à cet effet.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: недостаточно современных источников энергии.
Mais un autre facteur, sans doute relié d'une manière ou d'une autre aux éléments précédents, joue un rôle fondamental pour étouffer le développement : le manque de sources d'énergie modernes.
Слабая энергетика Африки - причина одного из самых низких уровней потребления современных видов энергии в мире.
Du fait de son développement très limité, l'Afrique n'utilise que très peu les sources d'énergie modernes.
Но, хотя разногласия по этим вопросам, несомненно, способствовали охлаждению двусторонних отношений, реальная причина этого более фундаментальна.
Pourtant, les différends portant sur des questions ont immanquablement affaibli les liens entre la Russie et les États-Unis, les vraies raisons de l'effritement des relations des deux pays étant plus fondamentales.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Depuis septembre 2001, les sujets d'inquiétude se sont considérablement développés.
Частично, причина заключается в том, что большинство американцев не осознают, что происходит.
En partie parce qu'ils ne sont pas au fait de ce qui se passe.
Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки.
Cette guerre est économiquement mauvaise pour l'Amérique pour une troisième raison.
В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США?
Pourquoi les vastes économies européennes n'ont-elles pas réussi à rejoindre les niveaux de revenus américains?
Вторая приводимая причина заключается в том, что Саддам представляет собой серьезную угрозу безопасности США и всего региона.
La seconde raison invoquée est que Saddam pose une grave menace de sécurité aux Etats-Unis et à leur région.
Третья причина для начала военных действий против Саддама Хусейна вполне обоснована: нельзя позволять его открытому неповиновению решениям Совета Безопасности с 1991 года продолжаться и дальше.
La troisième raison qui pousserait à agir contre Saddam est pertinente : le fait que le défi qu'il a lancé au Conseil de sécurité depuis 1991 ne puisse pas être autorisé à continuer.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
Une dernière raison qui justifierait que l'Occident change de cap est que les sanctions mises en œuvre se montrent de moins en moins efficaces.
Причина этого также объясняет, почему Джинджич не мог полагаться на сербское государство при проведении своих реформ.
Cette improbabilité explique également pourquoi Djindjic ne pouvait pas compter sur l'état serbe pour mener sa politique.

Возможно, вы искали...