бизнес русский

Перевод бизнес по-французски

Как перевести на французский бизнес?

Примеры бизнес по-французски в примерах

Как перевести на французский бизнес?

Простые фразы

Бизнес отнимает всё его время.
Le business absorbe tout son temps.
Бизнес есть бизнес.
Les affaires sont les affaires.
Бизнес есть бизнес.
Les affaires sont les affaires.

Субтитры из фильмов

Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
Je n'aime pas trop le dire aux gens, mais je fais l'Emory Business School.
Это единственный бизнес, которым я владею.
C'est ma seule affaire.
Нет. Бизнес есть бизнес.
Voyons, les affaires sont les affaires.
Нет. Бизнес есть бизнес.
Voyons, les affaires sont les affaires.
Я не могу. Думаю, я поступлю в бизнес-колледж, чтобы выучиться работать.
Je pense à l'école de commerce pour apprendre à travailler.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Les affaires m'ennuient.
Дела, Франсуа, бизнес.
Les affaires.
Ну, это тоже бизнес.
C'est un métier comme un autre.
У вас неплохой бизнес.
C'est un bon coup.
Не думал что этот бизнес такой.
Ce job, c'est de la merde.
Раздобудь материал для газеты. Это же наш бизнес.
Les histoires de journal ne nous intéressent pas.
Сначала бизнес, развлечения потом. Погоди, посмотрим, здесь ли эта штука.
Les affaires avant tout.
Как бизнес?
Les affaires?
Да? Да. Она его сменила, так как семья не хотела пускать её в шоу-бизнес.
Elle en a changé car ses parents refusaient qu'elle fasse du théâtre.

Из журналистики

Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес. Другие изначально недоверчивы.
Les enquêtes mentionnées reflètent l'attitude moyenne des électeurs et investisseurs, mais les écarts autour de cette moyenne sont très marqués.
Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Les dirigeants des principales entreprises américaines ont compris que les changements climatiques causés par l'homme sont réels et doivent être contrôlé et que les entreprises doivent jouer un rôle constructif dans ce processus.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
L'avidité des investisseurs l'a emporté sur leur préoccupation en matière de sécurité et de climat des affaires dans le cadre du développement de deux des plus grandes mines du monde.
Справа, поддержка консервативных партий делится между бизнес-интересами, которые выиграют от иммиграции или наднациональных институтов и группами, которые чувствуют от них угрозу.
À droite, le soutien en faveur des partis conservateurs est divisé entre intérêts commerciaux bénéficiant de l'immigration et des institutions supranationales, et groupes se sentant menacés par celles-ci.
Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров - особенно в турбулентных районах, например на Ближнем Востоке.
Ceci emporte un certain nombre d'implications significatives pour les responsables politiques et les dirigeants d'affaires - particulièrement dans des régions agitées comme le Moyen-Orient.
Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
Une économie mondiale de plus en plus multipolaire changera sans doute la manière dont les affaires mondiales sont gérées.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Les investisseurs qui souhaitent faire des affaires en Argentine entendent depuis longtemps ce genre de mise en garde.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Avant 1890, les grandes entreprises étaient généralement considérées comme étant plus efficaces et plus modernes que les plus petites.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Avant 1890, les grandes entreprises étaient généralement considérées comme étant plus efficaces et plus modernes que les plus petites.
Но постоянно увеличивающийся бизнес имел глубокое социальное воздействие, и в этом случае бухгалтерские книги не всегда имели положительную отчетность.
Mais ces entreprises toujours plus importantes ont aussi eu un profond impact social et les entrées dans les livres comptables n'étaient pas toutes intégrées à la colonne des recettes.
Действительно, в 6-12 месяцев до каждого кризиса, прогнозы МВФ подразумевали, что бизнес идет и будет идти как обычно.
En effet, pendant les 6 à 12 mois précédant chaque crise, le FMI n'avait annoncé aucune variation notable.
Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура.
Laissez-nous donc au moins admirer les belles autoroutes, les imposants immeubles de bureaux et les centres commerciaux impeccables de Singapour.
Влияние проникло через популярную и потребительскую культуру, а также через бизнес частного сектора, неправительственные организации и гражданские общественные группы.
Cette influence se développe à travers la culture populaire et la consommation, tout autant que par le monde des affaires privées, des organisations non gouvernementales et des groupes issus de la société civile.
Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес-процессов.
L'Inde et les Philippines se sont ainsi imposées comme chefs de file mondiaux des exportations de services d'impartition des fonctions d'entreprises.

Возможно, вы искали...