naturel французский
природный, естественный
Значение naturel значение
Что в французском языке означает naturel?
naturel
naturel
naturel
Naturel
Перевод naturel перевод
Как перевести с французского naturel?
naturel французский » русский
Примеры naturel примеры
Как в французском употребляется naturel?
Простые фразы
C'est naturel pour toi de penser ainsi.
Вполне естественно, что ты так думаешь.
Il est bien naturel qu'il soit fier de son fils.
Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.
La bêtise est aussi un don naturel.
Глупость тоже природный дар.
Je suis d'un blond naturel.
Я натуральная блондинка.
Je suis d'un blond naturel.
Я натуральный блондин.
C'est complètement naturel.
Это совершенно естественно.
La Lune est un soi-disant satellite naturel.
Луна - так называемый естественный спутник.
La Lune est le seul satellite naturel de la Terre.
Луна - единственный естественный спутник Земли.
Meg a un don naturel pour les langues.
У Мег врождённая способность к языкам.
Субтитры из фильмов
Il me semble que ça devrait être - un partenariat naturel. - Tu as déjà entendu une femme hurler?
По моему, это своего рода наподобие партнерства.
C'est tout naturel.
Это правильно и справедливо.
Si Richard est menacé, quoi de plus naturel que d'en avertir Locksley?
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
Il a raison. C'est pas naturel de disparaître comme ça!
Тут что-то не так.
C'est très naturel.
Это как-то само собой.
C'est tout naturel.
Так работают часы.
Ça ne fait pas naturel.
Выглядит неестественно.
Qu'est-ce qui est naturel, de notre temps?
Что в наши дни естественно?
Ce n'est pas naturel!
Я не понимаю этого.
C'est tout naturel.
Несомненно.
II est naturel que j'essaie d'épargner au propriétaire une telle dépense.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Mais d'un naturel contrariant, il refusa de me la vendre.
Но его упорство не давало ему продать ее мне, когда я предложил ему.
Prenez un homme qui tue pour voler, c'est naturel.
Я бы его заставил убивать ради денег. Это более естественно.
C'est bien naturel.
Это естественно.
Из журналистики
Depuis des décennies, les multinationales présentes dans le delta brûlent du gaz naturel, sont à l'origine de fuites de pétrole et ne prennent pas en considération l'environnement et les communautés misérables victimes de leur pollution.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Ses voisins méditerranéens la considèrent comme un partenaire naturel.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Казалось, это обычный порядок вещей.
Les Américains semblent croire qu'ils ont un droit naturel aux services de l'État sans avoir à payer d'impôts.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Ils sont aussi premier producteur mondial de gaz naturel et premier exportateur mondial de produits agricoles, ce qui réduit leur vulnérabilité aux pénuries alimentaires et aux variations de prix sur les marchés internationaux.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
Le gouvernement a gelé le prix du gaz naturel, malgré l'inflation.
Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию.
Il est fort probable qu'à court terme, la hausse des importations de gaz naturel liquide coûteux et d'autres carburants continuera d'exercer des pressions en faveur du changement.
Вполне вероятно, что в краткосрочной перспективе рост импорта дорогого сжиженного природного газа и других видов топлива будет продолжать оказывать давление к переменам.
Ainsi, est-il possible de déterminer la valeur économique associée à la préservation de l'environnement naturel?
Можем ли мы определить экономическую ценность охраны природы?
Tout ceci vaut très certainement pour le meilleur de la démocratie et nécessaire à son bon déroulement. Toutefois, pour toute personne qui n'y est pas habituée, la capacité à combiner animosité et bonhomie semble aller à l'encontre du naturel.
Это, несомненно, к лучшему, и необходимо для проведения упорядоченной демократической жизни, но для тех, кто не привык к этому, умение сочетать вражду с дружелюбием может показаться нелогичным.
A nos yeux, ce comportement semble inconvenant, voire dépourvu de civisme. Aux yeux des principaux intéressés, cette réaction paraît probablement comme un débordement naturel de la justesse de leurs sentiments.
Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Récemment, un autre soulèvement populaire d'importance mis fin à un projet d'exportation de gaz naturel vers le Mexique et les États-Unis à travers un port maritime chilien.
Недавно еще одни народные волнения остановили проект по экспорту природного газа в Мексику и США через морской порт в Чили.
Plus de 50 billions de mètres cubes de gaz naturel et des espérances trompeuses sont sur le point de recréer ce schéma de sous-développement en Bolivie.
Более 50 триллионов кубических метров природного газа, а также ведущие в неверном направлении ожидания уже практически привели к тому, что такой образец отсталости может реализоваться в Боливии.
Recréer une économie dirigée par l'État, basée sur le gaz naturel, va favoriser une forme de corporatisme léthargique et avide de rentes.
Воссоздание управляемой государством экономики, основанной на доходах от продажи природного газа, будет способствовать стремлению к получению ренты и созданию летаргической формы корпоратизма.