obstiner французский

продолжить, продолжать

Значение obstiner значение

Что в французском языке означает obstiner?

obstiner

Faire acte d’obstination.  Il se tut. Les autres devisaient toujours paisiblement. Il répéta sa question. Ils s’obstinaient à ne point faire la moindre attention à lui.  Jamais je n’aurais obtenu un semblable résultat en m’obstinant à croupir dans les marécages du reportage et du chroniquage à tant la ligne.  Heureusement tous les cossons n'étaient pas partis. Il y a des cépages peu hâtifs qui prudemment n’ont pas « débourré » — et, chose remarquable, ce ne sont pas ceux dits « du pays » qu'on s’obstine, aveuglément, à recommander.  (Figuré) — Et pourtant les figuiers s’obstinent à pousser spontanément parmi les gravats et je me gorge, sans rien payer, de leurs fruits cramoisis. S’attacher opiniâtrement à une tâche, à un travail.  Faire acte d’obstination

Перевод obstiner перевод

Как перевести с французского obstiner?

obstiner французский » русский

продолжить продолжать

Примеры obstiner примеры

Как в французском употребляется obstiner?

Субтитры из фильмов

Il est peu sage de s'obstiner.
Продолжать борьбу - это полное безумие!
J'ai essayé, pourquoi s'obstiner?
Зачем мне это? Мне это просто не нравится. Вот и всё.
Tous les médecins ne sont peut-être pas aussi consciencieux et peuvent avoir fait un diagnostic rapide, plutôt que de s'obstiner à chercher.
Предположим, не каждое медицинское учреждение так же осторожно, как доктор Крашер. Может, им проще поставить бросающийся в глаза диагноз, чем продолжать поиск настоящей причины.
Pourquoi vous obstiner?
Как ты сюда попадаешь?
Arrête de t'obstiner.
Не будь таким упёртым.
C'est bien de s'obstiner.
Продолжать пыхтеть это хорошо.
Arrête de t'obstiner.
Прекрати думать об этом, хорошо?
Pour s'obstiner et se battre?
Учиться чему? Упрямству?
Alors, pourquoi t'obstiner?
Тогда зачем ты это делаешь?
Je le voyais s'obstiner et dilapider tout son argent.
Я видел, что он тратит на поиски все свои деньги.
Je ne vais pas m'obstiner, alors.
Что ж, спорить не буду.
Tu as tort de t'obstiner. Je vais changer de teinturerie.
Если ты будешь себя так вести, мне придется найти другую прачечную.
J'en ai bavé longtemps ici, de ne pas être à Brakebills, mais je ne peux pas m'obstiner à croire que ce n'était pas le destin.
Я бесилась из-за того, что была не в Брэйкбилс, но я не могу теперь сидеть и думать, что всё это было предрешено судьбой.
Tu crois que je suis fou de m'obstiner?
Я что, правда псих, если этим загорелся?

Возможно, вы искали...