occupant французский

оккупант, обитатель

Значение occupant значение

Что в французском языке означает occupant?

occupant

(Droit) Qui occupe un lieu.  La partie occupante. Qui occupe, qui prend du temps.  C’est une besogne bien occupante.

occupant

Celui qui occupe un endroit.  Dans une région, n'existent pas uniquement des représentants de la flore caractéristique. D'anciens occupants ont pu laisser des survivances ; […].  A l'avenir, l'efficacité de la ceinture de sécurité se trouvera encore accrue par un autre dispositif technique, […]. Il s'agit du sac gonflable, sorte de coussin qui se déploie instantanément en cas d'accident pour s'interposer entre l’occupant et le tableau de bord, afin de le protéger. (Par extension) (Péjoratif) Envahisseur.  L’attitude de l’occupant vis-à-vis de l’occupé évolue aussi. Elle change même du tout au tout. La poigne de fer de l’hitlérisme, relâchée les premiers mois, se resserre brutalement.  Car loin d'être uniquement des victimes civiles collatérales, les envahis et occupés deviennent des cibles pour l’occupant.

Перевод occupant перевод

Как перевести с французского occupant?

Примеры occupant примеры

Как в французском употребляется occupant?

Субтитры из фильмов

Que savez-vous de l'occupant?
Что выяснили о человеке, который тут жил?
Ces hommes qui préparent des attentas contre les Allemands violent les droits de l'occupant, garantis par les traités.
Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран- тированные международными соглашениями.
J'appris ensuite que Max était le seul autre occupant de ce château lugubre.
Позже, я обнаружил, что кроме Макса никого не было в этом мрачном замке.
Rien sur le précédent occupant.
Не обозначены предыдущие владельцы.
Un autre univers, dans une autre dimension peut-être, occupant le même espace au même instant.
Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
Une pièce devrait être à l'image de son occupant.
Жилище должно быть похоже на своего хозяина.
On devrait en apprendre plus en s'occupant de Noriko.
Мы могли бы получить лучший результат, нажав на Норико.
Un occupant.
За рулём мужчина.
Un occupant. Pas de plaque.
За рулём мужчина.
Un occupant, blanc, d'environ 45 ans, 1 m 90, 84 kg, cheveux gris, moustache, veste grise, pantalon noir.
Водитель - мужчина, белый, примерно 45 лет, рост 1.80, стройный, седые волосы и усы, серый пиджак, чёрные брюки. Его намерения неизвестны.
Je marchais dans la rue, en m'occupant de mes affaires.
Произошло то, что я просто гулял вдоль улицы, размышлял о своих делах,..
Occupant de la navette, identifiez-vous.
Пилот шаттла, идентифицируйте себя.
Ils sont dus aux voitures à un seul occupant.
Дорожное движение является причиной одиночества многих водителей.
On ne sait jamais, l'occupant pourrait se rendre invisible.
Вы когда-нибудь находили кого-то, кто мог бы становиться невидимым?

Из журналистики

Or c'est dans cette guerre d'après-guerre que l'infériorité de l'occupant se révèle, quand l'envoi de troupes supplémentaires fournit de nouvelles cibles aux insurgés, à une vitesse bien supérieure à la capacité d'adaptation du contingent.
Война в Ираке и войны Израиля с Хамасом и Хезболлой показывают пределы того, чего можно достичь с помощью военной силы, а также доказывают значимость дипломатии в разрешении конфликтов.
Lors d'une récente visite en Égypte et en Tunisie avec Ban Ki-moon, je l'ai regardé, impressionné, soutenir adroitement les changements démocratiques en cours dans ces deux pays, tout en s'occupant des nombreux autres soulèvements dans la région.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Les salons de discussion Internet et les courriels privés occupant une place essentielle dans la vie de nombreux Chinois, la mise à niveau des systèmes de surveillance Internet ont également été renforcés.
Поскольку Интернет чат-форумы и личная электронная почта стали важными для многих китайцев, усовершенствование контроля над Интернетом также приобретает движущую силу.
NEW YORK - Une fois de plus, les États-Unis vont devoir avancer avec un gouvernement divisé, les Démocrates occupant la Maison Blanche, et les Républicains contrôlant les deux chambres du Congrès.
НЬЮ-ЙОРК - В Америке, в очередной раз, власть разделилась - демократы держат Белый дом, а республиканцы контролируют обе палаты Конгресса.
Le fait de renoncer au combat face à son ancien occupant et rival historique reviendrait à faire un pas en arrière dans cette quête vieille de soixante ans.
Отказ от борьбы со своим бывшим оккупантом и историческим соперником стал бы шагом назад в этом шестидесятилетнем процессе.
L'Inde devra également revoir son opposition traditionnelle à la tendance qu'a le Conseil d'élargir son mandat en s'occupant de questions dont l'Inde estime qu'elles relèvent du domaine de compétences de l'Assemblée générale.
Индия также должна будет пересмотреть свою традиционную оппозицию тенденции Совета по расширению своего мандата посредством принятия решений по вопросам, которые, как считает Индия, подпадают под юрисдикцию Генеральной Ассамблеи.
Les démographes rappellent que les populations juives et arabes occupant la zone entre le Jourdain et la Méditerranée seront bientôt de même nombre.
Демографы предупреждают, что население евреев и арабов в районе между Иорданом и Средиземным морем сравняется в этом году.
Israël, comme l'a anticipé David Ben Gourion, l'un de ses pères fondateurs, peut être un État juif, il peut être un État démocratique et il peut être un État occupant la totalité du territoire historique d'Israël.
Другой большой вопрос для Израиля заключается в том, сможет ли он принять последствия, если решение двух государств полностью исчезнет с повестки дня.
SÉOUL - Ces dernières années, la Chine et l'inde ont toutes deux émergé en tant que superpuissances économiques mondiales, la Chine occupant toutefois la première place.
СЕУЛ - В последние годы Китай и Индия обе возникли как глобальные экономические сверхдержавы, с Китаем во главе.
Ils comprennent également l'absurdité de la résistance violente et ont entrepris un virage spectaculaire vers la non-violence pour maintenir la pression sur l'occupant, avec l'accord et peut-être même le soutien de la communauté internationale.
Они также ясно поняли безрассудство отчаянного сопротивления и сделали впечатляющий сдвиг в направлении ненасильственных акций - с одобрения (и, возможно, поощрения) международного сообщества - для того чтобы оказать давление на оккупантов.
En l'absence de légitimité institutionnelle démocratique, l'Autorité Palestinienne ne peut que se reposer sur ses forces de sécurité et celles de l'occupant, Israël, pour imposer sa volonté.
Без институциональной демократической легитимности ПА вынуждена полагаться на свои силы безопасности, а также на силы оккупантов, Израиля, чтобы обеспечить выполнение своей воли.
L'occupant actuel de la Maison Blanche est un obstacle autrement plus sérieux, mais le changement est imminent.
Нынешний обитатель Белого дома - гораздо более внушительное препятствие для реформ, но надвигаются перемены.
Dès le départ, l'idée que l'Europe pourrait séduire l'occupant pour l'amener à jouer un rôle dans la fin de l'occupation semble tirée par les cheveux.
Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной.
Les foules se sont soulevées contre les troupes bonapartistes en 1798, contre la monarchie en 1881-1882, contre l'occupant britannique en 1919 et 1952, et contre Moubarak en 1986.
Толпы восставали против французских войск Наполеона в 1798 году, против монархии в 1881-1882 годах, против британского господства в 1919 году и в 1952 году, против Садата в 1977 году, а также против Мубарака в 1986 году.

Возможно, вы искали...