ouverture французский
отверстие
Значение ouverture значение
Что в французском языке означает ouverture?
ouverture
Перевод ouverture перевод
Как перевести с французского ouverture?
ouverture французский » русский
Примеры ouverture примеры
Как в французском употребляется ouverture?
Простые фразы
Une bonne partie des photos exposées ont été vendues le jour de l'ouverture.
Большая доля картин была продана на выставке уже в день открытия.
La cérémonie d'ouverture a eu lieu hier.
Церемония открытия состоялась вчера.
Les horaires d'ouverture sont les mêmes tous les jours sauf le samedi et le dimanche.
Часы работы одинаковы во все дни, кроме субботы и воскресенья.
Je ne serai pas à la cérémonie d'ouverture.
Меня не будет на церемонии открытия.
Je n'ai pas été invité à la cérémonie d'ouverture.
Меня не пригласили на церемонию открытия.
Je n'ai pas été invité à la cérémonie d'ouverture.
Я не был приглашён на церемонию открытия.
Je n'étais pas invité à la cérémonie d'ouverture.
Меня не пригласили на церемонию открытия.
Je n'étais pas invité à la cérémonie d'ouverture.
Я не был приглашён на церемонию открытия.
Je ne fus pas invité à la cérémonie d'ouverture.
Меня не пригласили на церемонию открытия.
Je ne fus pas invité à la cérémonie d'ouverture.
Я не был приглашён на церемонию открытия.
Je ne fus pas invitée à la cérémonie d'ouverture.
Меня не пригласили на церемонию открытия.
Je ne fus pas invitée à la cérémonie d'ouverture.
Я не была приглашена на церемонию открытия.
Je n'étais pas invitée à la cérémonie d'ouverture.
Меня не пригласили на церемонию открытия.
Je n'étais pas invitée à la cérémonie d'ouverture.
Я не была приглашена на церемонию открытия.
Субтитры из фильмов
Ouverture du dôme.
Раскрыть купол.
Habillez-la pour l'ouverture.
Её надо одеть до открытия.
Vous pourrez visiter ce soir à l'ouverture.
Мы открываемся сегодня вечером. Вот тогда милости просим.
Il était déprimé pour l'ouverture hier soir.
Старик вчера, на открытии, был очень подавлен.
Ouverture!
Увертюра.
J'ai attendu l'ouverture du tribunal.
Нет, я вообще не спал. Я ждал, когда придет судья.
Ils vont remuer les os de Taylor jusqu'à l'ouverture des urnes.
Они будут перемывать кости Тэйлора Генри до окончания выборов.
Je vous ai déjà dit : ouverture des bureaux à 9 heures!
Сказано вам, работа начинается с девяти часов.
Étoile Caroline dans votre concours de l'eau Je vais voir vous obtenez les chansons pour l'ouverture.
Возьми Кэролин в своё шоу и к открытию у тебя будут все твои песни.
Tout comme l'on regarde entre les rideaux, avant l'ouverture de la pièce.
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
L'ouverture des écoles?
Чего? Пока школы откроются?
Un samedi, je préparais l'ouverture.
Но вскоре я понял, что к чему. Как-то в субботу я готовился к вечернему наплыву посетителей.
Sais-tu que George Bailey danse juste au-dessus de l'ouverture?
И знаешь, Джордж Бейли танцует над нужным местом.
Depuis l'ouverture.
С тех пор, как открыли двери этого бара.
Из журналистики
Que faut-il alors faire pour encourager la demande agrégée mondiale et les perspectives de croissance, tout en préservant l'ouverture de l'économie qui a profité à une grande partie du monde en développement au cours des trente dernières années?
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
Mais avec près de trois milliards d'utilisateurs sur le Web de nos jours, cette très grande ouverture est devenue une vulnérabilité sérieuse. En effet, elle met en danger de grandes opportunités économiques qu'Internet a rendu possibles.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру.
Le gouvernement turc ayant refusé aux Américains l'accès aux bases militaires sur son territoire, l'ouverture d'un front au nord de l'Irak a dû être abandonné.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
C'est l'ouverture des marchés à la libre circulation des capitaux et non la dictature du prolétariat qui a rendu l'Etat obsolète.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
Seule une ouverture et une obligation de rendre compte pourront inverser cette tendance.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Cela pourra mener à la suppression de la pression venue d'en bas en faveur de réformes économiques et d'ouverture.
Это может привести к подавлению давления снизу, целью которого являются экономические реформы и открытие.
Modération, tolérance et ouverture au changement sont aujourd'hui les mots-clefs des conservateurs allemands.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Plutôt que de tenter d'explorer les possibilités proposées par l'ouverture turquo-brésilienne, les Etats-Unis ont préféré se rabattre sur des sanctions onusiennes supplémentaires contre l'Iran (et ce pour la quatrième fois).
Вместо того чтобы изучить возможности, предоставленные Бразилией и Турцией, США быстро оказали давление на Совет Безопасности ООН для введения новых санкций (уже в четвертый раз) в отношении Ирана.
De même, l'ouverture des marchés mondiaux est une condition nécessaire (mais non suffisante) à la réduction de la pauvreté dans les pays démunis, même si cela profite aux États-Unis.
Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США.
NEW YORK - Les économistes conviennent en général des avantages de l'ouverture commerciale.
НЬЮ-ЙОРК. Экономисты в целом согласны, что открытость в торговле имеет свои преимущества.
Le néo-colonialisme réapparaît en Afrique, le projet de respect global des droits de l'homme régresse et les marchés mondiaux sont moins tournés vers l'ouverture.
Нео-колониализм возвращается в Африку, под угрозой находится глобальный проект защиты прав человека, а торговая мировая система становится не такой уже открытой.
Le président américain refuse toujours l'ouverture de discussions avec ces deux pays et a récemment ordonné l'arrestation par les troupes américaines d'agents iraniens en Irak.
Буш все еще отказывается говорить с кем-либо из них, и недавно отдал приказ войскам США арестовать иранских агентов в Ираке.
Plus le discours religieux monolithique a pesé sur la société iranienne, plus les valeurs d'ouverture ont exercé leurs attraits.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.