parcelle французский
участок, надел
Значение parcelle значение
Что в французском языке означает parcelle?
parcelle
Перевод parcelle перевод
Как перевести с французского parcelle?
parcelle французский » русский
Примеры parcelle примеры
Как в французском употребляется parcelle?
Простые фразы
Il a acheté une parcelle en banlieue dans l'intention d'y construire une maison.
Он купил участок в пригороде с тем, чтобы построить там дом.
Субтитры из фильмов
Comme une souris des champs. Chaque parcelle, chaque caillou. - Les brindilles, les oiseaux.
Я здесь как рыба в воде, я тут всех и всё знаю.
Les femmes ne connaissent de leur mari qu'une parcelle.
Женщина знает только часть их. Как верно!
Vous ne connaissez de moi qu'une parcelle.
Это одна часть меня.
Oui. La parcelle nord a été fumée.
Все удобрено и вспахано.
Est-ce que je ne sens pas en mon âme que je suis parcelle d'un immense tout harmonieux?
Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть зтого огромного, гармонического целого?
Cette parcelle de terrain fait 1 30 hectares.
Это небольшой участок земли 320 акров.
Nous n'avons pas vu la vérité parce que nous nous battions pour un mètre carré de terrain! Notre territoire! Notre petite parcelle de territoire!
Мы не видели ИСТИНЫ, потому, что мы сражались за 10 квадратных футов земли, нашей территории, нашего кусочка территории.
En regardant Norris, j'ai pensé que. chaque parcelle de lui était un tout.
Глядя на Норриса, я подумал, возможно, каждая его часть живет сама по себе.
Juste une parcelle de terrain, pour qu'ils puissent être ensemble.
Хотя бы клочок, где нибудь.
Incroyable! Au milieu de toute cette crasse. deux âmes perdues trouvent une petite parcelle de bonheur.
Среди всей этой грязи две заблудшие души нашли маленький кусочек счастья.
A midi j'ai préparé le piquetage d'une parcelle avec Kim.
В полдень я собиралась заняться участком вместе с Кимом.
Un léger mal d'estomac en fait des imposteurs, vous pourriez aussi bien n'être qu'une bouchée de boeuf mal digérée, une boulette de moutarde, une parcelle de fromage.
Лёгкое несварение, и оно может обмануть тебя. Вы кусок непереваренной говядины. капля горчицы сырная корка! Да!
Donc on a nettoyé une partie de notre parcelle pour construire un cabanon et y mettre nos épices.
Мы просто расчистили место на земле Хотели сделать навес для хранения перца.
Oh, ce n'est pas une parcelle, Gussie. Eh bien, non, il s'agit d'une parcelle, mais.
Нет, это не посылка, Гасси, нет, это.
Из журналистики
Etant donné qu'ils se trouvent hors du territoire américain, ils se montrent extrêmement sensibles à la moindre parcelle d'information indiquant que leur argent pourrait ne pas se trouver en sécurité aux Etats-Unis.
Находясь вне США, они должны быть крайне чувствительным ко всем признакам угрозы для своих вложений.
Une partie du problème réside dans l'occupation sans fin de la Cisjordanie et d'une parcelle du Sud-Liban par Israël.
Часть проблемы заключается в продолжающейся оккупации Израилем Западного Берега, а также части южного Ливана.
À défaut, le propriétaire d'une parcelle procéderait à sa vente dans le but d'acquérir la seconde.
В противном случае, владелец одного участка продаст его, чтобы купить другой.
Jusqu'à récemment, les revendications croisées sur cette parcelle de 4,6 kilomètres carrés n'étaient pas une question épineuse.
До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом.