участок русский

Перевод участок по-французски

Как перевести на французский участок?

Примеры участок по-французски в примерах

Как перевести на французский участок?

Простые фразы

Где ближайший полицейский участок?
Où est le poste de police le plus proche?
Где ближайший полицейский участок?
Où est le commissariat de police le plus proche?
Он купил участок в пригороде с тем, чтобы построить там дом.
Il a acheté une parcelle en banlieue dans l'intention d'y construire une maison.
Раньше на углу улицы был полицейский участок.
Il y avait avant un poste de police au coin de la rue.
Где находится полицейский участок?
Où se trouve le poste de police?
Где находится полицейский участок?
Où le poste de police se trouve-t-il?
Скажите, пожалуйста, где полицейский участок.
S'il vous plaît, dites-moi où est la station de police.
Кому принадлежит этот участок?
À qui appartient ce terrain?
Где полицейский участок?
Où est le poste de police?
Я иду в полицейский участок.
Je vais au poste de police.
Я ищу полицейский участок. Вы можете мне помочь?
Je cherche le commissariat de police. Pouvez-vous m'aider?
Этот участок принадлежит мне.
Ce terrain m'appartient.
Я купил маленький участок на холме на юге Франции для постройки дома, в котором я буду жить, когда уйду на пенсию.
J'ai acheté un petit terrain sur une colline dans le sud de la France pour y construire une maison dans laquelle j'habiterai à la retraite.

Субтитры из фильмов

Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Une famille qui peut vous aider à acquérir la surface industrielle que vous recherchez.
Какое? Возможно джентльмен, который купил участок, знает что-то об этом.
Le monsieur qui a acheté le lot sait peut-être quelque chose.
Освободите участок, служащие бастуют.
Prenez un taxi. Ne le prenez pas mal.
Для официального опознания. Проедем в участок.
C'est seulement l'affaire de quelques minutes.
Мы только что проехали участок.
Ce n'était pas le poste de police?
Мы едем в другой участок.
On ne va pas à ce commissariat de police.
Где ближайший полицейский участок?
Où se trouve le commissariat le plus proche?
Скажи этому пройдохе, чтобы он заткнулся иначе вы все сейчас отправитесь в участок.
La ferme, ou je vous traîne au tribunal.
Запросто может перевести меня на участок в Гарлем.
En moins de deux, je me retrouve à Harlem.
Мы должны Вас сейчас же доставить в полицейский участок.
Nous devons vous conduire immédiatement à la préfecture.
Мой дед занял этот участок семьдесят лет назад.
Mon Granpa' a pris cette terre, il y a 70 ans.
Пошёл в участок!
Viens au QG. C'est ma boutique.
Пошёл в участок.
Tu vas me suivre.
Отвезёшь меня, а потом двигай в 27-ой участок, скажи, как всё было.
Apporte-la au commissariat et parle aux flics. Pas question.

Из журналистики

Кроме того, поскольку примерно две пятых мирового населения проживает в переделах 100 километров от прибрежной линии, найти подходящий участок на побережье для начала или расширения программы АЭС уже достаточно сложно.
Et avec près des deux cinquièmes de la population mondiale vivant dans une frange de 100 kilomètres le long des côtes, trouver des sites permettant la construction de nouvelles installations ou l'expansion de programmes existants n'est plus chose aisée.
Ограждение горы Кения, длиной в 450 километров, превосходит по протяженности проект Абердейра; на сегодня строительство ведется успешно: уже завершен участок ограждения длиной 80 километров.
La barrière qui doit entourer le Mont Kenya, de 450 kilomètres de long, sera plus importante que celle des Aberdare et progresse rapidement, avec plus de 80 kilomètres déjà construits.
Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше.
Lorsqu'un terrain génère un rendement deux fois supérieur à celui d'un autre en termes de volume des récoltes ou de revenus locatifs, il est normal que ce terrain vaille deux fois plus.
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов. Частным проектировщикам крайне тяжело получить под строительство огромный участок земли без всяких ограничений.
Il est vrai que la création de ce type de ville est un événement relativement rare.
Этот небольшой участок земли, принадлежащий семье на основании системы контрактов с сельскими домовладениями, не может обогатить фермеров. Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.
Le petit lopin de terre alloué sous le système contractuel pour ménage rural ne rend sans doute pas les agriculteurs riches, mais il sert de filet de sécurité social de dernier recours.
На практике, граждане обязаны не отдать голос одному из кандидатов, а явиться на избирательный участок, отметиться и опустить бюллетень в избирательную урну.
En pratique, il est obligatoire non pas de procéder à un vote valable, mais de se rendre au bureau de vote, de faire cocher son nom sur la liste et de déposer un bulletin dans l'urne.

Возможно, вы искали...