perpétuellement французский

вечно

Значение perpétuellement значение

Что в французском языке означает perpétuellement?

perpétuellement

D’une façon perpétuelle.  Tous les animaux sont perpétuellement en guerre : chaque espèce est née pour en dévorer une autre.  Les Féroë se dressent dans une des régions les plus tourmentées du globe, perpétuellement balayées par des dépressions atmosphériques. (Par extension) Habituellement, fréquemment.  D’une façon perpétuelle.

Перевод perpétuellement перевод

Как перевести с французского perpétuellement?

perpétuellement французский » русский

вечно всегда то и дело непрерывно напролет беспрерывно

Примеры perpétuellement примеры

Как в французском употребляется perpétuellement?

Субтитры из фильмов

Je faisais perpétuellement mes comptes. 6 élèves à 4 leçons par semaine..et 1 qui n'en prenait que 3, à 5 shillings la leçon.
Я постоянно подсчитывал. 6 учеников брали по 4 урока каждую неделю. а один брал только 3, по 5 шиллингов за урок.
Je change perpétuellement.
Я постоянно меняюсь.
Savez-vous ce que c'est que être perpétuellement affamés, Bertie?
Тебе знакомо чувство мучительного голода?
Nous sommes perpétuellement en évolution.
Мы постоянно изменяемся.
Mon pêre est perpétuellement déçu, seules les circonstances changent.
Разочарование моего отца постоянно. Только условия изменяются.
J'en ai assez de fuir perpétuellement.
Я не хочу больше бегать.
Vivant dans l'obscurité perpétuellement, ils ont tous perdu la pigmentation de leur peau, mais aussi leurs yeux.
Живя в полной темноте, они не только утратили кожный пигмент, но и потеряли глаза.
Une nouvelle étude menée par L'institut Kinsey de l'Université de l'Idiana montre que la plupart des hommes pense presque perpétuellement au sexe.
Ученые из Индианского университета провели исследование и установили, что мужчины, постоянно думают о сексе.
Maintenant, Hendrickje, Hendrickje, Hendrickje. maintenant, maintenant, maintenant que je suis perpétuellement dans la nuit, je t'interdis de me laisser!
Хендрикье, Хендрикье, Хендрикье, сейчас, сейчас, сейчас. Я постоянно вижу ночь. Не смей умирать на мне.
Pour les bouddhistes, on renaît perpétuellement, en ayant progressé ou rétrogradé, selon la vie menée.
Буддисты верят что каждое существо возвращается к жизни. И движется на уровень верх или вниз зависимо от того, как прожило жизнь.
Ne vous lamentez pas perpétuellement, More.
Мор, ты то и дело сочувствуешь.
Laissez-moi deviner : le perpétuellement tardif, Chuck.
Дайте угадаю: постоянно опаздывающий Чак.
Donc dans un sens, on fait perpétuellement du design.
И в этом смысле вы постоянно создаете.
Perpétuellement à cran, un vrai charretier.
Она всё время зла и ругается как сомалийский пират.

Из журналистики

Les Allemands, qui depuis la réunification en 1990 savent de quoi ils parlent lorsqu'il est question de tels transferts, ne veulent pas entendre parler d'une Europe où les régions riches financeraient perpétuellement des poches de sous-développement.
Немцы, которые начиная с воссоединения в 1990 году знают то, о чем они говорят, когда дело доходит до таких трансферов, не хотят слышать о Европе, где бы богатые регионы постоянно финансировали экономически отсталые регионы.
De nombreuses personnes, probablement une majorité au sein des institutions iraniennes, soutiennent la résolution de la confrontation nucléaire et conviennent que l'Iran n'a pas besoin d'être perpétuellement en désaccord avec le reste du monde.
Многие - на самом деле, возможно, большинство - в иранском истеблишменте поддерживают разрешение ядерной конфронтации, и согласны, что Иран не должен быть постоянно в разногласиях с остальным миром.
Le mandat présidentiel d'Abbas arrive à son terme, et les élections sont perpétuellement reportées.
Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются.
NEW HAVEN - J'avoue que c'est une façon peu banale de voir le monde, mais à la lecture des journaux, je suis perpétuellement surpris par l'étendue de la bonté humaine.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Я признаю, что это необычный способ видеть мир, но, читая газету, я постоянно поражаюсь степени человеческой доброты.

Возможно, вы искали...