perpétuel французский
вечный, бесконечный, бескрайный
Значение perpétuel значение
Что в французском языке означает perpétuel?
perpétuel
Перевод perpétuel перевод
Как перевести с французского perpétuel?
perpétuel французский » русский
Примеры perpétuel примеры
Как в французском употребляется perpétuel?
Субтитры из фильмов
Immobilier, assurances, machines à mouvement perpétuel, yachts.
Недвижимость, страховку, вечные двигатели, яхты.
Pensez-y, le jour où le monde, l'humanité sera finalement. composée d'hommes qui croient en un perpétuel progrès, un progrès continu, qui les fait maîtres de leur vie, maîtres des lois de l'univers. Ce sera alors, le paradis.
Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди. абсолютно уверенные в своем будущем. в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной.
Quant à nous, au nom du peuple, nous le condamnons à bannissement perpétuel.
А мы судом народным Мизгиря на вечное изгнанье осуждаем.
L'inceste perpétuel nous a rendus difformes.
Мы изуродованы кровосмешением.
Ils sont persuadés qu'ils ne peuvent être enregistrés, car ils sont dans la foule et en perpétuel mouvement.
Они уверены, что их невозможно записать, потому что они в толпе и постоянно двигаются.
Il est venu à cause de ce froid perpétuel.
Он пришел к нам, потому что тут вечная мерзлота.
Ce que Michael Jackson a accompli est un hommage à 20 ans de dur labeur, d'énergie et de dévouement perpétuel.
Всего этого Майкл Джэксон достиг в двадцать лет, благодаря тяжелой работе, энергичности, полной отдаче.
Il est en mouvement perpétuel.
Он постоянно меняет позицию!
Si j'ai bien pigé, je dois éviter d'être pris dans le système blanc du chômedu perpétuel, et survivre grâce aux allocs?
Я спрошу прямо. Ты хочешь сказать, что мне не надо вливаться в систему белых людей, не надо самосовершенствоваться, а надо выживать на пособие и продовольственные талоны?
Le cycle perpétuel de la nature. Je t'ai amené ça.
Бесконечно повторяющийся природный цикл.
Le goutte à goutte perpétuel du toit de la grotte.
Вода, капающая со сводов пещеры.
Ils sont devenus les victimes d'un combat perpétuel entre les ambitions des chefs Arabes et la survie des Juifs dans la région.
Они стали жертвами нескончаемой борыбы между амбициями арабских лидеров и желанием евреев выжиты здесы.
Quand le président Nasser meurt, il est remplacé par Anouar Sadate, la frontière sud passe par un état de perpétuel changement.
Президент Насер умер, его сменил Анвар Садат. На южной границе царит беспокойство.
Tourment perpétuel?
Бесконечное мучение?
Из журналистики
Le défi que pose la Russie ne permet plus néanmoins de perpétuel ajournement.
Тем не менее, российская проблема не дает возможности для дальнейшего промедления.
Les services de renseignement des armées militaire sont suspendus la constante évolution des moyens de communication, c'est donc un domaine dans lequel la conception des systèmes est en perpétuel changement.
Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется.
En conséquence, la bureaucratie est sans cesse sur leurs talons, les laissant dans le besoin perpétuel de bouleversements et de renouveau.
В результате, бюрократия постоянно преследует их, оставляя постоянную необходимость потрясений и обновлений.
Le monde du jeu est notre perpétuel jardin d'Eden.
Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Tout aussi remarquable est le perpétuel basculement de l'axe politico-stratégique de la région.
Столь же заметно стало долгосрочное смещение политико-стратегической оси региона.
Par conséquent plusieurs dizaines de législateurs menés par le rebelle perpétuel Ichiro Ozawa ont quitté le PDJ pour former un nouveau parti croupion d'opposition.
Как следствие, несколько десятков законодателей во главе с вечным повстанцем Ичиро Озавой бежали из ДПЯ, сформировав новую оппозиционную партию.
Il a aussi une économie qui ne se développe pas de manière suffisante pour enrayer le courant perpétuel à travers le Mexique vers les États-Unis.
Также он имеет экономику, которая не растет достаточными темпами, чтобы остановить текущий эмиграционный прилив, двигающийся в США через Мексику.
Bien évidemment, l'introduction d'un degré de démocratie plus prononcé dans nos vies quotidiennes n'implique pas un débat perpétuel sans réelle prise de décisions.
Конечно же, обеспечение большей демократии в нашей повседневной жизни не может означать бесконечные дебаты, без фактического принятия решений.
Il est impossible de concevoir un ouragan perpétuel de destruction créatrice en dehors d'un contexte d'expansion et de récession.
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада.