phénoménal французский

феноменальный

Значение phénoménal значение

Что в французском языке означает phénoménal?

phénoménal

(Philosophie) Qui relève du phénomène.  Chez Kant il y a deux mondes : le monde phénoménal et le monde nouménal.  Le macaque ne dispose peut-être pas de conscience phénoménale au sens que nous donnons à ce terme : il ne peut pas rapporter, à lui-même ou à d’autres, le contenu de ses représentations mentales visuelles. (Familier) Ce qui est extraordinaire, étonnant, prodigieux.  Elle est d’une bêtise phénoménale.  À prendre la moyenne des observations faites à diverses reprises, […] on pouvait affirmer, cependant, que cet être phénoménal dépassait de beaucoup toutes les dimensions admises jusqu’à ce jour par les ichthyologistes, — s’il existait toutefois.

Перевод phénoménal перевод

Как перевести с французского phénoménal?

Примеры phénoménal примеры

Как в французском употребляется phénoménal?

Субтитры из фильмов

Phénoménal!
Потрясно!
Mesdames et messieurs, quelque chose de phénoménal se passe ici, Droit devant cette Habitation vieille de 400 ans.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Phénoménal!
Мне хочется сыграть с этим дылдой Мозелем.
Je ne te ferais pas faire ça si le gain n'était pas phénoménal.
Не хотелось бы, чтобы это произошло. до того, как ставки взлетят до максимума.
C'est phénoménal.
Это феноменально.
Phénoménal.
Феноменальная.
Je veux pas que tu me rembourses, mais je veux un rapport sur ce coup phénoménal.
И можешь мне не отдавать. Только я потребую полного отчёта о твоём безумном деле.
Tout d'un coup, je vois Phil lui coller un marron phénoménal.
И в следующее мгновение Фил ударяет этого парня с такой силой. Я ничего подобного не видел.
Mais c'est phénoménal!
Это поразительное явление.
C'est phénoménal.
Это слишком удивительный.
Tout le monde n'est pas allé se coucher ou bien ce serait phénoménal.
Не все же пошли спать. Если все бы пошли, это было бы невероятно.
Phénoménal, Stu.
Феноменально, Стю.
Un gâchis incroyable, phénoménal, parce que tu es capable d'être le meilleur!
Так, как никто в мире. Потому что у тебя есть возможность быть лучшим!
Phénoménal!
Класс, ты лучший чувак!

Из журналистики

Enfin, les années d'hyper-croissance du Japon étaient bâties sur un taux d'investissement phénoménal.
Не в последнюю очередь гиперрост Японии был построен на феноменальных темпах роста инвестиций.
Pour chaque dollar dépensé, principalement pour indemniser les agriculteurs occidentaux qui bloquent les négociations en cours, on peut s'attendre à des bénéfices de 2000 dollars, faisant de la libéralisation des échanges un investissement phénoménal.
На каждый потраченный доллар, которые в основном уйдут на компенсации западным фермерам, ныне блокирующим переговоры, мир получил бы более 2000 долларов, что делает свободу торговли крайне выгодным капиталовложением.
Le niveau de pauvreté, d'autant plus visible avec l'urbanisation de la Bolivie, reste phénoménal mais s'est amélioré depuis les efforts de modernisation.
Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны.
Mais je pense aussi que le succès phénoménal de Swensen et de ses pairs reflète l'environnement que Kiyosaki critique.
Но я также думаю, что феноменальный успех Свенсена и таких, как он, отражает окружающую среду, которую критикует Кийосаки.
En conséquence, la plus grande bulle d'actifs et de crédit de l'histoire humaine est en train d'éclater, avec des pertes financières qui devraient avoisiner le montant phénoménal de 2000 milliards de dollars.
В результате, самый большой фондовый и кредитный пузырь в человеческой истории собирается лопнуть, с убытками по кредитам, приближающимися к ошеломляющей сумме в 2 триллиона долларов США.

Возможно, вы искали...