замечательный русский

Перевод замечательный по-французски

Как перевести на французский замечательный?

Примеры замечательный по-французски в примерах

Как перевести на французский замечательный?

Простые фразы

Спасибо за замечательный ужин.
Merci pour le merveilleux dîner.
Какой замечательный агрегат!
Quelle formidable machine!
Какой замечательный механизм!
Quelle formidable machine!
Замечательный день!
C'est une belle journée!
Какой замечательный день.
Quelle journée magnifique.
Какой замечательный вид!
Quelle vue magnifique!
Замечательный вид, правда?
Une vue magnifique, n'est-ce pas?
Замечательный вид, правда?
C'est une vue magnifique, n'est-ce pas?
Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач.
Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.
Ты замечательный.
Tu es merveilleux.
Вы замечательный.
Vous êtes merveilleux.
Ты замечательный друг.
Tu es un merveilleux ami.
Какой замечательный подарок!
Quel merveilleux cadeau!
Какой замечательный праздник!
Quelle merveilleuse fête!

Субтитры из фильмов

Это поистине очень замечательный рекорд, сэр.
C'est un record remarquable.
Последний год был просто замечательный. Мы отлично проводили время.
Cette année a êtê parfaite, on a connu des moments superbes.
Он замечательный малыш, миссис Типтон.
C'est un merveilleux petit bébé.
Ты замечательный парень.
Tu es un chic type.
Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но.
Avec une maison superbe, un mari modèle, un enfant gentil, mais.
Он замечательный и милый, Вивьен.
Très bien. Quel amour.
Там замечательный камень.
Il y a là une très belle pierre.
Какой замечательный успех!
Quelle réussite merveilleuse!
Про. про твою медаль и про твой замечательный успех.
Pour. pour ta médaille et ta réussite merveilleuse.
Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж.
Je trouve votre mari du tonnerre!
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Aller, viens, aujourd'hui il faut qu'on rigole. Il faut que tout le monde soit gai, c'est dimanche!
Я Вам бесконечно благодарна. Вы просто замечательный человек.
Je vous suis très reconnaissante.
Я думаю, что ты тоже замечательный.
Je te trouve super aussi.
Слушай Билл, мой отец замечательный человек и когда я решила стать независимой, я обещала.
Ecoute, mon père est un homme merveilleux et quand j'ai décidé de vivre, je lui ai promis de.

Из журналистики

В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат.
Globalement, l'appui apporté par le Fonds mondial a sauvé plus de neuf millions de vies - une réalisation remarquable.
Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех.
C'est au président Susilo Bambang Yudhoyono que revient une grande partie du mérite de ce remarquable succès.
Однако наиболее замечательный результат будет получен в культурном отношении.
Mais son impact le plus frappant serait sans doute d'ordre culturel.
В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент.
Au cours de la dernière interview accordée par Andrei Lugovoi - l'homme dont la Grande-Bretagne demande l'extradition à la Russie pour l'empoisonnement du dissident Alexandre Litvinenko au polonium radioactif - un moment crucial est passé inaperçu.
Расширение человеческой нравственности - это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом.
La propagation de la moralité humaine est une merveilleuse évolution pour l'humanité, mais elle devrait être tempérée par une intransigeante analyse rationnelle.

Возможно, вы искали...