précepte французский

наставление, завет

Значение précepte значение

Что в французском языке означает précepte?

précepte

Règle ; leçon ; enseignement.  Le maître de danse lui fit observer, avec toute la politesse possible, qu'on devait dire le coude-pied, parce que , disait-il , en joignant l'exemple au précepte, le pied fait le coude en cet endroit.  Le gracieuse négligence, la hardiesse naïve de la Fontaine furent inappréciées par le grand roi ; mais le froid et correct Boileau donna à la poésie des préceptes tels que Louis les auraient donnés lui-même  « Ils sont partis par-là.— Selon les préceptes du commodore Holmes : « Si un criminel part dans une direction, cherchez-le dans la direction opposée. » » (Philosophie) Ce qui ne peut pas ne pas être autrement. Référence nécessaire (Religion) Commandement et, surtout, commandement de Dieu, ou commandement de l’Église, etc.  Il en est résulté une conviction profonde que le salut dépendait de l’accomplissement rigoureux du précepte, et que ce précepte lui-même avait été établi par Dieu, […].  Pour l’essentiel, les Gâtineaux se situent dans la norme catholique en observant et respectant massivement les grands préceptes de l’Église de la Contre-Réforme.  Commandement et, surtout, commandement de Dieu, ou commandement de l’Église, etc.

Перевод précepte перевод

Как перевести с французского précepte?

Примеры précepte примеры

Как в французском употребляется précepte?

Субтитры из фильмов

À un mot de Chamfort que je considère comme un précepte.
О максиме Шамфора, почти заповеди.
C'est un précepte chrétien.
Но это же христианское учение.
Comme à vous, ce précepte nous a été inculqué.
Может, это и странно, но мы его признаем.
J'ai toujours suivi ce précepte.
Это один из принципов, которым я следую.
Tout cela, je l'ai distillé en un précepte merveilleusement simple.
И в конце-концов, я все свела в один удивительно-простой принцип.
Lorsque l'on accepte ce précepte, on respecte la vie.
Когда человек это осознает, он не убивает и не велит убивать.
Récite le dernier précepte.
Процитируй последнее из наставлений.
Retiens ce précepte et tu n'auras pas perdu ton temps avec moi.
Запомни эту заповедь, и наше знакомство пойдет тебе на пользу.
Vous avez oublié le précepte.
Ты забыла, чему тебя учил твой дед.
Le premier, le précepte révolutionnaire du crime haineux.
Сначала революционеры провозгласили принципы преступления ненавистью.
C'est mon précepte préféré.
Это мое любимое изречение.
Il y a un précepte bien connu en physique quantique qui dit que l'observation sculpte la réalité.
Ну, это хорошо известное правило в квантовой физике, наблюдатель воздействует на объект наблюдения.
On obéit à un précepte très simple: Les Moroi d'abord et avant tout.
Мы живём по одному простому правилу: они на первом месте.
Autre précepte issu de la même tradition ancestrale.
Вот что ещё. следуя той же античной традиции.

Из журналистики

Chaque jour, des centaines d'interprètes sacrifient à ce noble précepte, et des millions de pages sont traduites chaque année afin que les citoyens de l'UE puissent en consulter les lois dans leur propre langue.
Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
Si aucune autre condition n'est ajoutée, tous ceux qui souscrivent à ce précepte doivent être considérés comme musulmans.
Если не добавлять никаких других уточнений, то всех, кто согласен с этими заповедями, следует считать мусульманами.
Il aurait pu ajouter que le propos de toute entreprise est de faire des bénéfices. Dernièrement, certains patrons semblent avoir perdu de vue ce précepte élémentaire.
Он мог бы добавить, что дело бизнеса повсеместно заключается в том, чтобы всегда следить за прибылью, так как сегодня некоторые из глав корпораций, кажется, забыли об этом простом правиле.
Pour ceux dans le monde qui souffrent sous des régimes autoritaires, un tel précepte équivaut à une invitation à la sainteté - ou à l'impuissance.
Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию.

Возможно, вы искали...