présomption французский
самонадеянность, самомнение, презумпция
Значение présomption значение
Что в французском языке означает présomption?
présomption
Перевод présomption перевод
Как перевести с французского présomption?
présomption французский » русский
Примеры présomption примеры
Как в французском употребляется présomption?
Субтитры из фильмов
Pourquoi la présomption de Mr Seymour lui vaudrait-elle une part de l'héritage de mon fils?
Не понимаю, почему наглость мистера Сеймура должна доставить ему часть наследства моего сына?
Quelle. incroyable présomption! Mon père voulait que j'ouvre le dialogue.
Может, это мой отец просил вас, чтобы я выполнял эту миссию.
Présomption insupportable!
Возмутительная самонадеянность!
Je n'aurais jamais cette présomption.
Я никогда не был бы столь самонадеян.
Ici il n'y a pas de place pour la présomption.
В этой гонке нет места показухе.
Ayant consulté M. Shimomura, on invoque l'article 61-A. pour appréhender sur forte présomption. le fugitif Kevin Mitnick.
После разговора с мистером Шимомурой, мы решили продолжать в секции 16-А и постараться вычислить вероятного подозреваемого Кевина Митника.
Je vous arrête sur présomption de faillite frauduleuse.
Это я.. Я собираюсь вас арестовать по подозрению в.. махинациях с получением страховки в связи с вашим ложным банкротством.
Quelle présomption!
Что вы о себе возомнили?
Présomption.
Это несущественно.
Quelle présomption!
Какая наглость!
Avec une lourde présomption sur le fait qu'elle soit morte.
Вероятность её смерти очень высока.
C'est une présomption d'assassinat, pas besoin de mandat.
В Лос-Анджелесе это считается делом и вам не нужен ордер на обыск.
On peut l'arrêter pour présomption, mais on ne pourra pas le garder.
Кто-нибудь бы заметил. Давай подключим к этому Пи.
Je dois vous dire, commissaire, que même avec cette dernière partie, ce qui aura ou n'aura pas de circonstances ou de restrictions sur la présomption de propriété m'échappe.
Должен заметить, член комиссии, что даже полная публикация заявления не выявляет конкретику смягчающих обстоятельств и критерии оценки при пересмотре прав.
Из журналистики
Les contrôleurs mandatés pour cela devraient être liés par une présomption d'action de leur part.
Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
La présomption était qu'un tel processus mènerait presque inévitablement à la désignation d'un directeur général issu d'un pays émergent.
Предполагалось, что результатом таких выборов практически наверняка станет назначение управляющего директора из развивающихся стран.
Il y aurait présomption contre l'intervention publique et la charge de la preuve d'un tel besoin, quel que soit l'échelon gouvernemental, serait reportée sur ses défenseurs.
В таком случае появилась бы презумпция против государственного вмешательства и все бремя доказательства его необходимости - на любом правительственном уровне - легло бы на плечи юристов.
Seule une telle culture - portant atteinte à la traditionnelle présomption d'innocence - a pu aboutir à ce que le gouvernement Bush chicane sur ce qui constitue ou pas légalement un acte de torture.
Только такая культура - та, что подорвала давнее убеждение о том, что обвиняемый считается невиновным пока не доказана его вина - могла привести к проведению администрацией Буша юридических различий о том, что является пыткой, а что нет.